Примеры употребления "Above all" в английском

<>
A scythe above all heads. Секира над всеми головами.
Above all, Europe needs conviction. Но, самое главное, Европе необходима твердая вера.
Above all, it must be shared. Но в первую очередь, она должна получить широкую поддержку.
Above all, not too much zeal. Главное не переусердствовать.
And, above all, she would see cartoons. В основном она видела мультфильмы.
Perhaps one experience stands out above all. Возможно, один мой опыт выделяется среди всех других.
Above all - so that the plan is executed. Главное - чтобы установка выполнялась.
Above all, referees must be accountable for their decisions. Кроме того, арбитры должны отвечать за свои решения.
It will, above all, take Syrian priorities into consideration. На первом месте будут интересы Сирии.
This means, above all, that they set performance targets. Это, кроме прочего, означает установление определенных целей и задач.
Above all else, the honest politician willingly shoulders this burden. В дополнение ко всему остальному, честный политик добровольно взваливает это бремя на свои плечи.
Above all, get rid of these stupid virtual reality helmets! И в первую очередь - к черту эти дурацкие шлемы виртуальной реальности!
His parents were Jewish, Russian and above all, very poor. Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными.
And, above all, it's not going to be boring. Но, в конце концов, скучно точно не будет.
So remember what I've said, and above all, no snivelling. Запомни, что я сказала и не вздумай больше хныкать.
In our culture, a man who has courage is valued above all. В нашей культуре смелый, отважный человек ценится выше всего.
Above all, kill as many Americans as possible in a single attack. И самое главное – каждый теракт должен убивать как можно больше американцев».
Above all, the next French president will have to restore economic growth. В первую очередь, новый президент Франции должен будет добиться восстановления роста экономики.
This is vital for many countries, above all the US and China. Это жизненно важно для многих стран, особенно США и Китая.
Above all, there is no linkage between national power and European power. Более того, не существует связи между национальными странами и европейской державой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!