Примеры употребления "AFFILIATES" в английском с переводом "филиал"

<>
In addition, we share personal data among Microsoft-controlled affiliates and subsidiaries. Кроме того, мы раскрываем персональные данные контролируемым корпорацией Майкрософт филиалам и отделениям.
OMZ has affiliates and subsidiaries in the CIS countries, Western Europe and the United States. ОМЗ имеет филиалы и дочерние предприятия в странах СНГ, Западной Европе и Соединенных Штатах.
The events helped Japanese automobile-related manufacturers and their affiliates in ASEAN expand their local procurement. Эти мероприятия помогли японским автопроизводителям и их филиалам в АСЕАН расширить местные закупки.
Such efforts may involve the establishment of specialized training centres, possibly with the involvement of foreign affiliates. Такие усилия могут предусматривать создание специализированных центров подготовки, возможно, с участием иностранных филиалов.
The programme also provides for technical assistance, including access to finance, project development and training to suppliers selected by foreign affiliates. Программой предусматривается также оказание технической помощи, включая доступ к финансированию, разработку проектов и подготовку поставщиков, отобранных филиалами иностранных компаний.
And the rate at which ISIS’ intellectual capital spreads depends on how many young engineers join the ranks of its affiliates. Темпы распространения интеллектуального капитала ИГИЛ зависят от количества молодых инженеров, вступающих в ряды его филиалов.
In each case, sustainable linkages will only be created if both foreign affiliates and domestic firms can benefit from them (UNCTAD, 2001). В каждом случае устойчивые связи могут создаваться лишь при том условии, что их выгодами смогут воспользоваться как иностранные филиалы, так и отечественные фирмы (UNCTAD, 2001).
Beginning in the ‘30s, the Brotherhood established affiliates in most Muslim countries, based on its ideology of Islamic renewal and local direction. Начиная с 30-х годов, «Братья-мусульмане» создали филиалы в большинстве мусульманских стран, основываясь на идеологии возрождения ислама с учетом местных особенностей.
The booking of receipts and expenditure by an enterprise in a compiling economy in respect of transactions of its affiliates in other economies. бухгалтерская проводка поступлений и расходов предприятия в составляющей статистику стране в связи с операциями его филиалов в других странах.
Delivery through commercial presence, as represented by the value of sales of foreign affiliates in services, was almost equally important (38 per cent). Почти такой же (38 %) была доля услуг, предоставлявшихся посредством коммерческого присутствия, выраженная в виде стоимости услуг, предоставлявшихся зарубежными филиалами.
In consequence of lawful claims or requirements of corresponding organized trading platforms, affiliates as well as in consequence of lawful claims of third parties, Вследствие законных претензий или требований соответствующих торговых платформ, филиалов и третьих сторон;
None of these activities would be possible without the active acceptance and support of Western banks, more precisely their Djibouti- and Dubai-based affiliates. Ни один вид этой деятельности невозможен без согласия и активной поддержки со стороны западных банков, а точнее их филиалов, базирующихся в Джибути и Дубае.
The database on Activities of Foreign Affiliates (AFA), covering variables such as employment, production or R & D in conjunction with foreign direct inward investment. база данных о деятельности иностранных филиалов, охватывающая такие переменные, как занятость, производство или НИОКР в увязке с (внутренними) иностранными прямыми капиталовложениями.
In the global economy, Japan's large transnationals use their offshore affiliates as a direct substitute for production and also, increasingly, for research and development. Крупные японские транснациональные компании напрямую используют свои зарубежные филиалы для производства продукции, а также все в большей степени для проведения исследований и разработок.
Information and news related to United Nations activities were sent to PFI national affiliates regularly and was disseminated through PFI's various publications and websites. ПФИ регулярно направляла в свои филиалы в странах сообщения и новостную информацию о деятельности Организации Объединенных Наций, которая распространялась с помощью различных публикаций ПФИ и размещалась на веб-сайтах.
As a proportion of the workforce, German affiliates in Eastern Europe employed three times as many people with academic degrees as their parent firms did. В процентах от общей численности персонала, в филиалах немецких компаний в Восточной Европе работало в три раза больше людей с дипломами, чем в их материнских компаниях.
These can have a secondary effect, as when, for example, affiliates of these TNCs in host countries also merge or simply stop competing with each other. Такие СиП могут оказывать побочное воздействие, например в том случае, когда филиалы этих ТНК в принимающих странах также сливаются или просто прекращают конкурировать между собой.
Moreover, transnational connections in the information industry are close, as Western high-tech companies increasingly employ affiliates in Bangalore and Shanghai to provide real-time services. Более того, транснациональные связи в информационной промышленности становятся все более тесными по мере того, как западные компании высоких технологий все чаще создают филиалы в Бангалоре и Шанхае для поставки услуг в реальном времени.
Such data may reveal the role of foreign affiliates in terms of, for example, fixed capital formation, employment, sales, trade, tax revenues, and research and development (R & D). Такие данные могут показывать роль иностранных филиалов в плане, например, производственного накопления, занятости, продаж, торговли, налоговых поступлений, а также научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР).
In addition, measures should be employed to bring domestic suppliers and foreign affiliates together and to strengthen their linkages in the key areas of information, technology, training and finance. Кроме того, необходимо принять меры по налаживанию взаимодействия между местными поставщиками и иностранными филиалами и укреплению их связей в ключевых областях информации, технологии, профессиональной подготовки и финансов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!