Примеры употребления "A cap" в английском

<>
It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters. В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.
He put a cap on his head. Он надел шляпу на голову.
Investors may conclude that a cap of any size may be a disappointment. Лимит любого размера может негативно повлиять на инвесторов.
Last week’s bounce stalled out directly at the shallow 23.6% Fibonacci retracement and the downward-sloping 20-day MA, which has consistently put a cap on oil over the last two months. Отскок на прошлой неделе приостановился именно на уровне незначительной 23.6% коррекции Фибоначчи и нисходящего 20-дневного скользящего среднего, которое неуклонно ограничивало цены на нефть в течение прошедших двух месяцев.
Tackling the fundamental side of the ledger first, the franc has been pushed lower by rumors that the Swiss National Bank was considering reintroducing a cap on the value of the Swiss franc. Разберемся сперва с фундаментальной картиной, франк продвинулся ниже после слухов о том, что Швейцарский Национальный Банк подумывает о повторном введении лимита стоимости швейцарского франка.
The ad backend must include a cap on the number of referrals that can be sent to one particular email address or phone number from a particular ad. На сервере объявлений должно быть установлено ограничение по количеству сообщений, отправляемых на определенный адрес электронной почты или номер телефона из определенного объявления.
Finally, the ECB has proposed a reform of the voting mechanism in its Governing Council, introducing a cap on the number of voting members. И, наконец, ЕЦБ предложил реформу механизма голосования в совете управляющих и установление максимального числа членов, имеющих право голоса.
The home country must put a cap on leverage, limit acceptable liquidity and funding practices, and have a resolution regime for winding up complex financial institutions. Страна, из которой приходит банк, должна сдерживать объёмы заемных средств, ограничить допустимую ликвидность и объёмы финансирования и разработать систему ликвидации сложных финансовых учреждений.
You bust a cap in that old bitch's head, everything be simple. Кусок свинца в голову старой стервы, и все сразу станет просто.
The suspect's a six-foot black male, wears a hoodie and a cap. Подозреваемый - чёрный мужчина, ростом 182 см, одет в толстовку с капюшоном и бейсболку.
I'm looking for a cap that I can wear when I'm riding my motorcycle. Я ищу кепку, в которой я мог бы ездить на своем мотоцикле.
I had a cap put in here, right? У меня была здесь коронка, да?
If we were outside, I'd just bust a cap in your ass. Если бы мы были на улице, я бы просто прострелил твою задницу.
Well, why didn't you "bust a cap in his ass" then, Tommy? Ну, почему же тогда ты, Томми, не прострелил ему задницу?
What do you say we put a cap on the horseshit, and figure a way out of this. Что ты скажешь, если мы перестанем нести бред сивой кобылы, и подумаем, как нам отсюда выбраться.
These are Gabi's results, which means she has my results, and she's gonna dress up all sexy in a cap and gown and hand 'em to Cooper like a diploma. Это результаты Габи, что значит, у нее есть мои результаты, а она собирается сексуально одеться в мантию и кепку и отдать результаты Куперу как диплом.
I have to be at that graduation ceremony in a cap and gown. Я должна быть на выпускной церемонии в шапочке и мантии.
Then, according to the security measures, like female manual labour, you will have to wear a cap. Тогда, в соответствии с мерами безопасности на женском производстве ты должен носить чепчик.
Next time, just tell me I'm screwed and pop a cap in my ass. В следующий раз, Просто скажите мне, чтобы я напился и пустил пулю себе в задницу.
A cap of €2.30 per person, hastily proposed after the initial public outcry, and before the proposal was withdrawn, would have done little to ease that burden on low-income Internet users, while drastically reducing the program's overall revenue. Дотация в 2,30 евро на человека, спешно предложенная после того, как общественность начала возмущаться, мало чем облегчила бы это бремя для интернет-пользователей с низким доходом, и в то же время резко уменьшила бы общие поступления от этой программы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!