Примеры употребления "50 first dates" в английском

<>
In fact, I think there ought to be a law that all first dates should be outdoors. На самом деле, я считаю, что должен быть закон о том, что все первые свидания должны проходить на свежем воздухе.
Like most first dates, we were off to an awkward start. Как на любом первом свидании, мы оба чувствовали неловкость.
In the Override start and Override end fields, enter the first and last dates when the override applies. В полях Переопределить начало и Переопределить завершение, введите начальную и конечную даты, когда переопределение используется.
In the Allocate budget form, in the Allocate from and Allocate to fields, enter the first and last dates that you want to include in the budget allocation. В форме Распределить бюджет в полях Распределить из и Распределить по введите начальную и конечную даты, включаемые в распределение бюджета.
The first pillar - military presence - dates back to French and British occupation of parts of the Ottoman Empire after World War I, and was reinforced by the Cold War-era military links forged by the United States and the Soviet Union. Первый столп - военное присутствие - можно проследить со времен французской и британской оккупации территорий Оттоманской империи после первой мировой войны, он был укреплен военными связями эпохи холодной войны, которые были налажены с Соединенными Штатами и Советским Союзом.
Decide that the working group shall hold at least two formal meetings, one in the third quarter of 2009 and one in the first quarter of 2010, and that the dates of those and possible additional informal meetings shall be determined by the co-chairpersons of the working group in consultation with the Secretariat; постановляет, что рабочая группа проведет по меньшей мере два официальных совещания- одно совещание в третьем квартале 2009 года и еще одно в первом квартале 2010 года- и что сроки проведения этих совещаний и возможных дополнительных неофициальных совещаний будут определены сопредседателями рабочей группы в консультации с Секретариатом;
First, we could give digital files "expiration dates," so that our digital systems would delete the file when the appropriate time comes. Для начала, мы могли бы дать цифровым файлам "сроки годности", с тем чтобы наши цифровые системы удалили файл, когда наступит дата истечения срока хранения.
A recent study by the Royal Institute of International Affairs in London predicted that negotiations for the first wave of candidate countries could take between 3 and 7 years, with entry dates between 2002 and 2006, but more likely in the second half of this period. Недавнее исследование, проведенное Королевским Институтом Иностранных дел, предсказывает, что переговоры с первой волной стран-кандидатов могли бы занять от 3 до 7 лет, с датой вступления где-то между 2002 и 2006 годами, но наиболее вероятно во второй половине этого периода.
You can choose to book workers’ first available hours until all hour are assigned, or to distribute hours evenly to workers between their start and end dates. Можно зарезервировать первые доступные часы работника, пока не будут назначены все часы, или равномерно распределить часы работникам в период между датами начала и окончания работы.
Accordingly, first supplementary (second periodic) reports under article 19, paragraph 1, of the Convention are due in 2000 from six States parties, on the following dates: Соответственно в 2000 году, согласно пункту 1 статьи 19 Конвенции, первые дополнительные (вторые периодические) доклады шести государств-участников подлежат представлению в следующие сроки:
Enter the starting and ending dates for the first fiscal year that will be added to the fiscal calendar. Введите даты начала и окончания для первого финансового года, который будет добавлен в финансовый календарь.
In the Start date and End date fields, enter the dates for the first and last days that the coupon is valid. В полях Дата начала и Дата окончания введите первую и последнюю даты срока действия купона.
The history of the ICGLR dates back to the first phase that began in 1999 and culminated into the signing of the Dar es Salaam Declaration by the Heads of State of Government at the initiative of the then UN Secretary-General Mr. Kofi Annan in close collaboration with the African Union (AU) in 2004. Первый этап деятельности МКРВО начался в 1999 году, после чего и завершился в 2004 году, когда по инициативе тогдашнего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана главы государств и правительств в тесном взаимодействии с Африканским союзом (АС) подписали Дар-эс-Саламскую декларацию.
The recognition of automatic creation of a security right in after-acquired property without additional steps being required at the time when the assets come into existence raises the question of whether the priority dates from the time when the security right is first registered or becomes effective against third parties, or from the time the grantor acquires the property. Признание автоматического создания обеспечительного права в имуществе, приобретенном впоследствии, без необходимости принятия каких-либо дополнительных мер в момент возникновения таких активов вызывает вопрос о том, действует ли приоритет с момента первоначальной регистрации обеспечительного права или его вступления в силу в отношении третьих сторон либо с момента, когда лицо, предоставившее право, приобретает имущество.
On the Dates FastTab, in the Order field group, enter the first and last date on which a customer can order an item to qualify for the promotion. На экспресс-вкладке Даты в группе полей Заказ введите дату начала и окончания периода, в течение которого клиент может заказать номенклатуру по акции.
Inspired by the recollection of EMU’s two target dates, we suggest that EU leaders should say: ‘The first round of enlargement will happen, if all the conditions can be met in time, on 1 January 2003. It [start italics] must [stop italics] happen by 1 January 2005.’ Вспоминая календарь ЕС, мы предлагаем лидерам ЕС заявить следующее: "в случае своевременного выполнения всех условий первый раунд расширения состоится 1 января 2003 года; он должен состояться не позднее 1 января 2005 года".
If some or all of the currency in my Microsoft account has expiration dates, how can I make sure I use the earliest expiring currency first? Если часть моей валюты или вся валюта в учетной записи Microsoft имеет срок действия, как убедиться, что я использую валюту, срок действия которой истекает в первую очередь?
If you create a new journal line, the dates are displayed in the Start date and the End date to show the first day and the last day, respectively, of the current year. При создании новой строки журнала даты отображаются в полях Дата начала и Дата окончания, чтобы показать первый и последний день текущего года соответственно.
The secretariat shall notify all members, alternates and observers of the dates and venue of the meetings and circulate a formal invitation and provisional agenda for any meeting at least six weeks before the first day of the meeting. Секретариат уведомляет всех членов, заместителей членов и наблюдателей о сроках и месте проведения совещаний и рассылает официальные приглашения и предварительную повестку дня любого совещания по меньшей мере за шесть недель до первого дня этого совещания.
The Acting Chairman: The dates for the forthcoming resumed session were established by the resolution adopted by the General Assembly and discussed previously within the First Committee, and there were no objections regarding them. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Даты проведения предстоящей возобновленной сессии были определены в соответствии с резолюцией, принятой Генеральной Ассамблеей, и ранее обсуждались в Первом комитете, и тогда никаких возражений в отношении их не было.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!