Примеры употребления "3m springboard women" в английском

<>
Delivered by a network of licensed trainers, the Springboard Women’s Development Programme has already been used by over 230,000 women in more than 40 countries. Программой развития женщинТрамплин”, обеспеченной сетью лицензированных инструкторов, уже пользуется более чем 230 000 женщин в более чем 40 странах мира.
springboard diving прыжки в воду с трамплина
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны.
It is not like Central Europe, which could leapfrog over some of them by jumping on the NATO/EU springboard. Она не похожа на Центральную Европу, которая смогла перепрыгнуть через некоторые этапы развития, запрыгнув на трамплин НАТО/Евросоюза.
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?
A specific commitment to adopt the euro at the earliest possible date could serve as the same sort of springboard as the push to join the EU in the 1990's. Особое обязательство перейти на евро как можно быстрее могло бы послужить своеобразным трамплином, как например, вступление в ЕС, которое стало такого рода толчком в 1990-х гг.
Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths. Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
It may also provide an economic springboard for another two billion people to fulfill their aspirations in the coming decades. Также она может послужить экономическим плацдармом для еще двух миллиардов человек для осуществления своих ожиданий в грядущих десятилетиях.
The number of women who becomes mothers is small. Количество женщин, становящихся матерями, мало.
Emerging-market economies have also reaped major gains, using export-oriented industrialization as a springboard for rapid growth. Формирующиеся рыночные экономики, также добились значительных успехов, используя экспортно-ориентированную индустриализацию в качестве трамплина для быстрого роста.
He looks down on women. На женщин он смотрит с высока.
That dialogue, which countries should approach in good faith, must be a springboard for further action. Диалог, к которому странам мира следует отнестись добросовестно, должен послужить толчком для дальнейших действий.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.
A specific commitment to adopt the euro at the earliest possible date could serve as the same sort of springboard as the push to join the EU in the 1990’s. Such a strategic goal would provide justification for prudent fiscal and monetary policies, and, given Poles’ desire to consider themselves full Europeans, it would boost political support for such policies. Особое обязательство перейти на евро как можно быстрее могло бы послужить своеобразным трамплином, как например, вступление в ЕС, которое стало такого рода толчком в 1990-х гг. Такая стратегическая цель обеспечила бы оправдание разумной фискальной и валютной политике, а учитывая желание поляков считать себя полноправными членами Евросоюза, укрепила бы политическую поддержку такой политики.
She liked men, if truth were told, a tiny wee bit more than women. Сказать по правде, мужчины ей нравились самую капельку больше, чем женщины.
An important initiative that could provide a useful model for such efforts is the Springboard Women’s Development Programme, developed by the British Council. Важной инициативой, которая могла бы послужить полезной моделью для подобных усилий, является Программа развития женщин “Трамплин”, разработанная Британским Советом.
If women knew how much we miss them, they would leave sooner. Если бы женщины знали, как мы по ним скучаем, они бы раньше уходили.
This event should not stand alone, but rather serve as a springboard for international meetings that will take place over the next few years. Это событие должно быть не самоцелью, а скорее трамплином для других международных встреч, которые пройдут в течение ближайших нескольких лет.
Dude, you're so dumb when it comes to women... Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин...
Most analysts still see $50 as a floor – or even a springboard, because positioning in the futures market suggests expectations of a fairly quick rebound to $70 or $80. Большинство аналитиков все еще видят $50 как пол - или даже трамплин, потому что позиционирование на рынке фьючерсов предполагает ожидания довольно быстрого отскока до $70 или $80.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!