Примеры употребления "among themselves" в английском

<>
The planets and the stars insist on illuminating eager minds, being a guide among the darkness. Os astros insistem em iluminar as mentes ávidas, e são um guia em meio à escuridão.
Babies are not capable of looking after themselves. Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios.
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. Entre estas, pode haver novas fontes de peixes comestíveis e novas espécies de outras criaturas.
They always behave themselves well. Eles sempre se comportam bem.
He is popular among us. Ele é popular entre nós.
If you take care of the small things, the big things will take care of themselves. Se você resolver as coisas pequenas, as coisas grandes vão se resolver sozinhas.
He is popular among his colleagues. Ele é popular entre seus colegas.
The problem is that they only think about themselves. O problema é que eles só pensam em si próprios.
This lake is among the deepest in the country. Este lago está entre os mais fundos do país.
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. A beleza não é uma qualidade própria das coisas: ela existe apenas na mente que as contempla; e cada mente percebe uma beleza diferente.
He believes that there is a spy among us. Ele acha que há um espião entre nós.
All the children sat up and behaved themselves at the party. Todas as crianças se sentaram e se comportaram bem na festa.
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. No lado religioso, a decisão causou graves divergências entre os seguidores.
They build their house for themselves. Eles construiram a casa para eles mesmos.
Divide the cake among you three. Repartam o bolo entre vocês três.
The students did the work themselves. Os próprios estudantes fizeram o trabalho.
She is among the best artists of today. Ela está entre as melhores artistas de hoje.
They are looking at themselves in the mirror. Estão se olhando no espelho.
National pride counts among those things which I don't understand. O orgulho nacional se conta entre aquelas coisas que não entendo.
Everybody always knows when the politicians do something wrong and how they should do it better, but only a tiny fraction of the population is ready to commit themselves to politics. Todos sabem quando os políticos fazem algo de errado e como deveriam fazer melhor, mas apenas uma minúscula fração da população está pronta para comprometer-se à política.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!