Примеры употребления "suspected" в английском

<>
The teacher suspected the student was cheating. Der Lehrer verdächtigte den Schüler, geschummelt zu haben.
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. Ich vermutete, dass er eine Lüge erzählte, aber das wunderte mich nicht.
She was suspected of being a spy. Sie wurde der Spionage verdächtigt.
The policeman suspected the man was guilty. Der Polizist verdächtigte den Mann schuldig zu sein.
The woman suspected that her son was using drugs. Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen.
Why should you suspect me? Warum verdächtigst du mich?
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. Ärzte vermuten, dass Rauchen eng mit Krebs in Verbindung steht.
The suspect is a black male. Der Verdächtige ist ein männlicher Schwarzer.
The suspect is a caucasian female. Die Verdächtige ist eine Weiße.
The suspect is armed and dangerous. Der Verdächtige ist bewaffnet und gefährlich.
He excluded the woman from the suspects. Er schloss die Frau als Verdächtige aus.
The suspect was told not to leave town. Dem Verdächtigen wurde auferlegt, nicht die Stadt zu verlassen.
There were a dozen suspects in the case. Es gab ein Dutzend Verdächtige in dem Fall.
The police ordered the suspect to drop his gun. Die Polizei befahl dem Verdächtigen, seine Waffe fallen zu lassen.
The policeman wouldn't let go of the suspect. Der Polizist wollte den Verdächtigen einfach nicht loslassen.
The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect. Die Zeugen waren imstande, die falsche Aussage des Verdächtigen zu widerlegen.
Prosecutors in court have to substantiate their claims in order to prove a suspect is guilty. Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.
Even at that early age the other children could probably tell there was something wrong, despite the fact that I never suspected anything of the sort; and this was to be the case for a long time to come. Schon in so jungen Jahren haben andere Kinder wohl gemerkt, dass etwas mit mir nicht stimmte, obwohl ich selbst nie etwas Derartiges ahnte; und das blieb noch eine ganze Weile so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!