Примеры употребления "considering" в английском

<>
I think his suggestion is worth considering. Ich denke, sein Vorschlag ist der Erwägung wert.
He does well considering that he has no experience. Er macht das gut, wenn man bedenkt, dass er damit keinerlei Erfahrung hat.
His suggestion is worth considering. Sein Vorschlag ist wert, erwogen zu werden.
Considering all I've eaten all day is just one slice of bread, I'm not really all that hungry. Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.
They consider him their best employee. Sie betrachten ihn als ihren besten Angestellten.
Tom considered leaving school, but decided against it. Tom dachte darüber nach, die Schule zu verlassen, entschloss sich dann aber, es nicht zu tun.
We must consider his youth. Wir müssen bedenken, dass er noch jung ist.
This is something to consider. Dies sollte in Betracht gezogen werden.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen.
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. Wir haben Ihren Vorschlag erwogen, und wir haben entschieden, dass wir nicht in der Lage sind, den Preis zu reduzieren.
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? Wird das Management wirklich unseren Bonus berücksichtigen oder war das nur ein Lippenbekenntnis.
Let's consider the worst that could happen. Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Japanese people are considered to be polite. Das japanische Volk wird als höflich betrachtet.
All things considered, I think you should go back home and support your old parents. Alles in allem denke ich, du solltest nach Hause zurückkehren und deinen alten Eltern helfen.
I didn't consider the subject seriously. Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. Die Teilung Deutschlands wurde bis 1990 als vollendete Tatsache angesehen.
We considered the problem from all angles. Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet.
It's not long gone failure, nor heroic deeds to come, but here and now, which you should consider. Nicht an vergangenes Versagen, nicht an zukünftige Heldentaten, sondern an's Hier und Jetzt sollst du denken.
We have to consider the possibility that Tom was involved in the robbery. Wir müssen die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass Tom an dem Raubüberfall beteiligt war.
The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord. Die verschiedenen Kultarten, die es in der römischen Welt gab, wurden vom Volk als gleich wahr angesehen, von den Philosophen als gleich falsch und vom Magistrat als gleich nützlich. Und so sorgte Toleranz nicht nicht für wechselseitige Nachsicht, sondern sogar für religiöse Eintracht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!