Примеры употребления "carries" в английском с переводом "tragen"

<>
Power carries responsibility with it. Macht trägt Verantwortung mit sich.
He who carries nothing loses nothing. Wer da nichts trägt, der kann auch nichts verlieren.
The wind carries seeds for great distances. Der Wind trägt die Samen über große Entfernungen.
Mr Brown always carries a book with him. Herr Braun trägt immer ein Buch mit sich herum.
That one spring carries the whole weight of the car. Diese eine Feder trägt das ganze Gewicht des Autos.
After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime. Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.
He carried the box upstairs. Er trug den Karton nach oben.
Let me carry your suitcase. Lass mich deinen Koffer tragen.
Shall I carry your baggage? Soll ich dein Gepäck tragen?
Mary is carrying a watermelon. Maria trägt eine Wassermelone.
Tom carried Mary on his shoulders. Tom trug Mary auf seinen Schultern.
John Wilkes Booth carried a notebook. John Wilkes Booth trug ein Notizheft.
She carried that table by herself. Sie hat diesen Tisch allein getragen.
Tom carried Mary on his back. Tom trug Mary auf seinem Rücken.
He helped me carry the chair. Er half mir, den Stuhl zu tragen.
He helped me carry the baggage. Er half mir, das Gepäck zu tragen.
Tom made Mary carry his suitcase. Tom ließ Mary seinen Koffer tragen.
I made him carry the suitcase. Ich ließ ihn den Koffer tragen.
Not only cooks carry long knives. Es sind nicht alle Köche, die lange Messer tragen.
They carried him to a nearby house. Sie trugen ihn zu einem nahe gelegenen Haus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!