Примеры употребления "as though" в английском

<>
He talks as though he knew everything. Er redet so, als ob er alles wüsste.
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. Er hat seine Fahrprüfung geschafft, obwohl er ein schlechter Fahrer war.
Though seriously injured, he managed to get to a telephone. Obwohl er schwer verletzt war, schaffte er es, zu einem Telefon zu kommen.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.
Even though we lost the game, I have to say that we played the better football. Obwohl wir das Spiel verloren haben, glaube ich, dass wir den besten Fußball gespielt haben.
I went out even though it was raining. Ich ging aus, obwohl es regnete.
She kept working even though she was tired. Sie arbeitete weiter, obwohl sie erschöpft war.
She has a good command of English though she was brought up in Japan. Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
Though she was alone, I didn't think she was lonely. Obwohl sie allein war, erschien sie mir nicht einsam.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. Auch wenn ich wanderte im Tale des Todesschattens, fürchte ich nichts Übles, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, sie trösten mich.
Even though he's very old, he's healthy. Er ist trotz seines hohen Alters gesund.
Even though he's wealthy, he isn't happy. Ob er gleich wohlhabend ist, ist er nicht glücklich.
Though he is wealthy he is not happy. Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.
Even though America is a developed country, it still has some very poor people. Auch wenn Amerika ein entwickeltes Land ist, findet man dort nicht wenige sehr arme Menschen.
Though I failed, I will try again. Auch wenn ich es dieses Mal nicht geschafft habe, werde ich es noch einmal versuchen.
Though they were poor, they brought up seven children. Obwohl sie arm waren, haben sie sieben Kinder großgezogen.
Even though the media reports that she is a potential presidential candidate, does anyone really think that she is a potential president? Auch wenn die Medien berichten, sie sei eine potenzielle Präsidentschaftskandidatin, glaubt irgendjemand wirklich, dass sie eine potenzielle Präsidentin wäre?
Even though we resist this by all means – it’s a fact. Wir können uns drehen wie wir wollen--es bleibt eine Tatsache.
Though she was tired, she kept on working. Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!