Примеры употребления "achieving" в английском с переводом "erreichen"

<>
Переводы: все20 erreichen19 vollbringen1
Finally, he achieved his goal. Endlich erreichte er sein Ziel.
Nothing is achieved without effort. Ohne Anstrengung erreicht man nichts.
You cannot achieve anything without effort. Ohne Anstrengung erreicht man nichts.
We have achieved all our aims. Wir haben alle unsere Ziele erreicht.
He achieved his aim at last. Schließlich erreichte er sein Ziel.
By hard work we can achieve anything. Mit harter Arbeit können wir alles erreichen.
No one can achieve anything without effort. Niemand kann ohne Anstrengung etwas erreichen.
We must achieve our aim at any price. Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.
Tom has already achieved many of his goals. Tom hat schon viele seiner Ziele erreicht.
He'll never achieve anything unless he works harder. Er wird nie etwas erreichen, wenn er nicht härter arbeitet.
Mary will stop at nothing to achieve her goal. Maria wird vor nichts haltmachen, um ihr Ziel zu erreichen.
He finally achieved what he set out to do. Er hat endlich das erreicht, was er erreichen wollte.
They'll stop at nothing to achieve their political goals. Sie werden vor nichts zurückschrecken, um ihre politischen Ziele zu erreichen.
People are expected to try and achieve more in the time available. Von den Menschen wird erwartet, zu versuchen, mehr zu erreichen in der verfügbaren Zeit.
What do you need to do in order to achieve your goals this year? Was musst du tun, um deine Ziele in diesem Jahr zu erreichen?
What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die? Was ist es, das du vor deinem Tod um jeden Preis erreichen willst?
If you don't know what your goal is, you'll never be able to achieve it. Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können.
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. Perfektion ist erreicht, nicht, wenn sich nichts mehr hinzufügen lässt, sondern, wenn man nichts mehr wegnehmen kann.
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. Es ist wichtig, dass ein Anwalt jeden Stein umdreht, auch bei Nebensächlichkeiten, und immer auf dem gleichen Punkt herumreitet, um in festgefahrenen Situationen einen Durchbruch zu erreichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!