Примеры употребления "wondered" в английском

<>
Переводы: все123 preguntarse123
Tom wondered what had happened. Tom se preguntó qué había pasado.
Tom wondered what happened to Mary. Tom se preguntó qué le había pasado a Mary.
Tom wondered why Mary had not written. Tom se preguntó por qué Mary no había escrito.
I wondered if her story was true. Me pregunté si su historia era cierta.
I wondered how I would cope with this. Me pregunté cómo podía lidiar con esto.
Tom wondered if what Mary said was true. Tom se preguntaba si lo que Mary dijo era verdad.
Tom wondered how fast Mary could climb a ladder. Tom se preguntó que tan rápido podría Mary subir una escalera.
Tom wondered if he'd ever see Mary again. Tom se preguntó si volvería a ver a Mary.
Tom wondered why Mary wouldn't French kiss him. Tom se preguntó por qué Mary no se daría un morreo con él.
Tom wondered who Mary was planning to vote for. Tom se preguntó a quién tendría pensado votar Mary.
Tom wondered why Mary didn't tell him about it. Tom se preguntó por qué Mary no le había contado al respecto.
She wondered whether she should let him go or not. Ella se preguntó si debería dejarle ir o no.
But most of all he wondered what her name was. Pero más que nada, él se preguntaba cuál era su nombre.
She wondered where Sam was and what he was doing. Ella se preguntó dónde estaba Sam y qué estaba haciendo.
As the tigers approached, we wondered who would be eaten first. Así como los tigres se aproximaban, nos preguntábamos quién sería devorado primero.
I've always wondered what it'd be like to have siblings. Siempre me he preguntado cómo será tener hermanos.
"Could it be...?" Dima wondered. "Did I finally get the right Al-Sayib?" —¿Será posible...? —Dima se preguntó— ¿Habré encontrado por fin al Al-Sayib correcto?
Tom wondered how difficult it would be to find a job in Boston. Tom se preguntaba qué tan difícil sería encontrar un trabajo en Boston.
Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime. Desconcertado por las enigmáticas observaciones de Sherlock Holmes, Watson se preguntó si Holmes estaría ocultando intencionadamente sus consideraciones acerca del crimen.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. Para todos los que se preguntaron si el faro de Estados Unidos aún sigue brillando , esta noche demostramos una vez más que la verdadera fortaleza de nuestra nación no se deriva del poder de nuestras armas ni del alcance de nuestra riqueza, sino del poder perdurable de nuestros ideales: la democracia, la libertad, la oportunidad y la implacable esperanza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!