Примеры употребления "upon" в английском

<>
Переводы: все58 en11 con10 para3 por3 sobre2 другие переводы29
You can rely upon him. Puedes confiar en él.
She hit upon a good idea. Ella dio con una buena idea.
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. Los habitantes de la ciudad dependen del río para beber agua.
In the past, separation and divorce were frowned upon by everyone. Antiguamente la separación o el divorcio eran muy mal vistos por todos.
May the firmament not fall upon him. Que el firmamento no caiga sobre él.
Upon a pear tree grows a pear. En un peral crece una pera.
I came upon a friend of mine. Me encontré con un amigo mío.
We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world. Fuimos fundados bajo el ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para dar significado a estas palabras, dentro de nuestras fronteras y por todo el mundo.
Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. Al llegar al aeropuerto, llamó a su mujer por teléfono.
I'd wish the moon would fall upon the Earth. Ojalá la luna cayera sobre la Tierra.
I looked upon his courage and trusted him. Yo admiraba su valor y confiaba en él.
Don't dwell too much upon the subject. No te obsesiones mucho con el tema.
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather. El padre del padre es el abuelo, el padre del abuelo es el bisabuelo, el padre del bisabuelo es el tatarabuelo, pero no se ha definido una palabra para las generaciones anteriores al tatarabuelo.
A democrat is, at the end of the day, one who admits that an opponent can be right, and therefore lets them express themselves and allows for reflection upon their arguments. When parties or men feel sufficiently persuaded by their own arguments that they allow the silencing of those that contradict them by means of violence, that isn't democracy. El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia.
Today, separation and divorce are not as frowned upon. Hoy en día, la separación y el divorcio no están tan mal vistos.
I came upon an old friend of mine on the train. Me encontré con un viejo amigo mío en el tren.
Belarusian President Alexander Lukashenko congratulated Alexei Dudarev upon his birthday. El presidente bielorruso Alexander Lukashenko felicitó a Alexei Dudarev en su cumpleaños.
Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”. Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices".
Once upon a time there was a dwarf who lived in the woods. Había una vez un enano que vivía en el bosque.
While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake. Durante un viaje a las montañas, masticaba un trozo de pan duro y rancio, cuando me encontré con una enorme serpiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!