Примеры употребления "take the trouble" в английском

<>
It is not worth taking the trouble No vale la pena hacer esfuerzos
It isn't worth taking the trouble No vale la pena hacer esfuerzos
The doctor was not sure what the trouble was. El doctor no estaba seguro de cuál era el problema.
We have to take the stairs, because the elevator is being repaired. Tenemos que usar la escalera, porque el ascensor está en reparación.
The trouble is that I have no money with me. El problema es que no tengo dinero encima.
Bring me a clean plate and take the dirty one away. Traeme un plato limpio y llevate el sucio.
The trouble is that you are too young. El problema es que eres demasiado joven.
I'll take the yellow one. Me llevo el amarillo.
He kindly took the trouble to see me home. Él amablemente se dio la molestia de acompañarme a mi casa.
She advised him to take the money. Le aconsejó que tomara el dinero.
He was involved in the trouble. Él fue envuelto en ese lío.
Call me at four; I must take the first train. Llámame a las cuatro; debo tomar el primer tren.
The trouble with you is that you talk too much. El problema que tienes es que hablas demasiado.
You have to take the good with the bad. Tienes que tomar lo bueno con lo malo.
The trouble with the world isn't that people know too little, but they know so many things that ain't so. El problema con el mundo no es que la gente sepa muy poco, sino que saben demasiadas cosas que no son verdad.
The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German. Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.
I took the trouble to write the answers to the comments. Me tomé la molestia de escribir las respuestas a los comentarios.
Take the pan off the fire. Quita la cazuela del fuego.
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. Cuando tenés tus propios hijos te das cuenta de la problemática de la paternidad.
Tom has to take the test again. Tom tiene que tomar la prueba otra vez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!