Примеры употребления "sudden infant death syndrome" в английском

<>
People regretted his sudden death deeply. La gente lamentó profundamente su repentina muerte.
I was surprised at the news of his sudden death. Me sorprendió la noticia de su muerte repentina.
We were greatly surprised at the news of his sudden death. Nos sorprendió mucho la noticia de su repentina muerte.
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. Me sentí mal por la muerte repentina del padre de mi amigo.
The sudden death of his brother surprised them. La repentina muerte de su hermano los sorprendió.
The murder case may bear a relation on his sudden death. Ese asesinato puede tener relación con su súbita muerte.
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. Ella estaba inmersa en un profundo pesar de oír de la repentina muerte de su padre.
The news of his sudden death astounded me. La noticia de su súbita muerte me sorprendió.
The novel ends with the heroine's death. La novela termina con la muerte de la heroína.
The infant has faith in his mother taking care of him. El niño tiene fe en que su madre cuide de él.
When I opened my eyes again, all of a sudden an unknown lady was standing right in front of me. Cuando abrí otra vez mis ojos, de la nada había una señora desconocida parada en frente mío.
Foreign accent syndrome is an as-yet unexplained medical condition where the patient can no longer pronounce his mother tongue correctly and seems to have a foreign accent. El síndrome del acento extranjero es una condición médica todavía no aclarada, en la cual el paciente no puede pronunciar su lengua materna correctamente y parece tener un acento extranjero.
Her son's death broke Mary's heart. La muerte de su hijo le rompió el corazón a Mary.
Baptists reject infant baptism. La Iglesia Bautista rechaza el bautismo infantil.
A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. Una enfermedad inesperada me impidió ir a la estación a recibirlo.
The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression. El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.
Death is not to be feared. No se debe temer a la muerte.
All of sudden all the lights went out. De repente, todas las luces se apagaron.
It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale. Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.
The death of the king brought about a war. La muerte del rey provocó una guerra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!