Примеры употребления "perfectly" в английском

<>
The bowl was perfectly round. El pote era perfectamente redondo.
I understand your position perfectly. Entiendo perfectamente tu postura.
The stone is perfectly smooth. La piedra es perfectamente plana.
That word describes it perfectly. Esa palabra lo describe perfectamente.
I can understand your position perfectly. Entiendo tu postura perfectamente.
It needs to be perfectly symmetrical. Necesita ser perfectamente simétrico.
All that you say is perfectly correct. Todo lo que dices es perfectamente correcto.
Tom and Mary understand each other perfectly. Tom y Mary se entienden perfectamente.
Mary reassured Tom that he was perfectly normal. Mary le aseguró a Tom que era perfectamente normal.
His composition is not perfectly free of mistakes. Su composición no está perfectamente libre de errores.
Don't shout like that. I can hear you perfectly. No grites así, te escucho perfectamente.
It is perfectly natural for him to be proud of his son. Es perfectamente natural que él esté orgulloso de su hijo.
It's only a small house but it meets my needs perfectly. Es sólo una casa pequeña pero se ajusta perfectamente a mis necesidades.
This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. A primera vista esto paracería perfectamente obvio, pero de hecho es muy difícil
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease. Lo que tú estás diciendo es perfectamente viable, pero no me puedo sacudir la inquietud.
The party was perfectly deadly. La fiesta fue terriblemente aburrida.
That dress fit her perfectly. Ese vestido le sentaba de maravilla.
Few people can speak a foreign language perfectly. Poca gente puede hablar un idioma extranjero a la perfección.
I can draw a map of Brazil perfectly. Puedo dibujar el mapa de Brasil a la perfección.
"I understand Italian perfectly," she boasted while choosing a dish from the menu, but when the food was served, it was not at all what she expected. —Yo entiendo el italiano a la perfección —presumió ella en lo que escogía un plato del menú, pero cuando le sirvieron la comida, no era para nada lo que ella esperaba.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!