Примеры употребления "ended up" в английском с переводом "terminar"

<>
Tom ended up marrying Mary after all. Tom terminó casándose con Mary a fin de cuentas.
Tom ended up becoming the owner of the company. Tom terminó convirtiéndose en el dueño de la compañía.
I don't remember how we ended up in Boston. No recuerdo cómo terminamos en Boston.
I can't tell you what we ended up doing. No puedo contarte lo que terminamos haciendo.
Tom has no idea how Mary ended up in Boston. Tom no tiene idea de cómo Mary terminó en Boston.
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant. Al fin y al cabo, terminamos comiendo en ese viejo restaurante.
Tom didn't take the map with him, so after several hours of going in circles we ended up in the middle of nowhere. Tom no se llevó el mapa, así que después de movernos en círculos varias horas terminamos en medio de la nada.
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. Estábamos planeando ir al cine anoche, pero todo el mundo estaba cansado, así que terminamos viendo una película en casa.
The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise. La mayor derrota para un ateo es terminar en el paraíso.
He flirts so forcefully that he ends up pushing women away. Él es tan tenso para coquetear que termina alejando a las mujeres.
I always end up looking up the same words in the dictionary. Siempre termino buscando las mismas palabras en el diccionario.
If you drive your car like that, you'll end up in hospital. Si usted conduce su coche así, usted va a terminar en el hospital.
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. Si sigues tomando tanto, podrías terminar siendo un alcohólico.
Whenever someone brings up politics, he always ends up reconsidering his positions on everything. Siempre que alguien saca la política como tema, él termina reconsiderando sus posturas acerca de todo.
You'll end up getting an electric shock if you don't insulate that wire. Vas a terminar recibiendo una descarga si no aislás este cable.
In the end, one always ends up wishing to annihilate one's fellow man. Therein lies the sad fate of humanity. Al fin y al cabo, siempre se termina deseando destruir al vecino. He ahí la triste suerte de la humanidad.
He sees any easiness as a threat to his masculinity, so he always starts games on hard mode and ends up stuck on the first level for days. Él ve a cualquier soltura como amenaza a su virilidad, así que él siempre comienza los juegos en modo difícil y termina atascado en el primer nivel por días.
In a far, far away universe where whatever is visualized becomes real, a noob tried to visualize a four dimensional object only to end up visualizing an object with an infinite number of dimensions that sent our entire existence into disarray thereby ending the universe as we know it. En un universo muy, muy lejano donde todo lo que se visualiza se hace realidad, un novato intentó visualizar un objeto de cuatro dimensiones, sólo para terminar visualizando un objeto con un infinito número de dimensiones que mandó toda nuestra existencia a la desorganización, acabando de ese modo con el universo que conocemos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!