Beispiele für die Verwendung von "vaya" im Spanischen mit Übersetzung "работать"
Übersetzungen:
alle2359
идти422
собираться368
пойти361
работать190
следовать187
вести134
ходить127
поехать96
заходить86
ехать69
ездить42
нравиться39
планировать25
бежать11
обстоять10
говориться7
съездить5
быть к лицу1
поживать1
andere Übersetzungen178
¿Permitirá el cáncer que Chávez vaya de candidato (es tan formidable como candidato como terrible gestor económico), gane y gobierne hasta el 2030?
Позволит ли рак Чавесу работать (он такой же значительный участник кампании, как и ужасный экономический менеджер), победить и управлять до 2030 года?
Se puede dudar que esto vaya a aumentar la confianza popular en la clase política pero, por lo menos hasta ahora, el acuerdo está funcionando.
Можно сомневаться в том, усилит ли это доверие народа к политическому классу, но, по крайней мере, пока что соглашение работает.
Sólo con esa "ingeniería inversa", que comience por el final y vaya hacia adelante - y que esté legitimada y vigilada por estrictos mecanismos internacionales- podrían rescatarse de las ruinas las perspectivas de paz palestino-israelíes.
Только такое "обратное проектирование", начинающееся с конца и работающее в обратном направлении, а также легитимизированное и контролируемое посредством жестких международных механизмов, может спасти перспективу мира между Израилем и Палестиной.
El hecho de que se vaya a crear una Comisión de Tregua y Reconciliación en Belgrado indica que el liderazgo yugoslavo actual entiende que necesita curar las heridas que el régimen asesino de Milosevic infligió a su propio pueblo.
Тот факт, что теперь в Белграде будет работать Комиссия по примирению и улаживанию, говорит о том, что нынешнее руководство Югославии понимает, что ему нужно будет залечить раны, нанесенные его народу смертоносным режимом Милошевича.
Hay un reconocimiento en aumento de que es mejor que el cambio vaya acompañado de la estabilidad y de que, sólo si se celebra un debate en una atmósfera en la que los argumentos pueden ser audaces, ásperos incluso, pero no inflamatorios, funciona la democracia.
Существует растущее признание того, что изменения лучше всего сопровождаются стабильностью и что демократия работает только тогда, когда дискуссия ведется в атмосфере, где аргументы могут быть смелыми, даже жесткими, но не огнеопасными.
Y voy a mostrarles muy rápidamente su funcionamiento.
И я очень быстро покажу Вам, как это работает.
Normalmente, los policías no quieren ir a las cárceles.
Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung