Beispiele für die Verwendung von "trató" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1251
пытаться490
лечить142
попытаться121
обращаться99
стараться89
относиться84
постараться45
считать39
обсуждать32
общаться13
подходить12
поступать12
обходиться12
пробовать11
обрабатывать8
говориться8
заботиться2
andere Übersetzungen32
No se trató de su momento más convincente.
Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере.
La presentación que en cierto sentido trató sobre ello.
Презентация была в некотором смысле об этом.
Pero no se trató sólo de un ensoberbecimiento nacional:
Но это не было только делом национальной гордости;
Tampoco se trató de una estratagema propagandística, como algunos sugirieron.
Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые.
Por eso mi gobierno trató de recuperar la propiedad estatal robada.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество.
Taniyama trató muchas veces y nunca pudo demostrar que era verdadera.
Танияма пытался, пытался, пытался и не мог её доказать.
¿Se trató de un ejemplo de incompetencia o de falta de honradez?
Была ли это некомпетентность или непорядочность?
Sin medios para fabricar una bomba nuclear, Kadaffi trató de comprar una.
Не располагая необходимыми средствами для производства ядерной бомбы, Каддафи стремился купить её.
Se trató de la única medida concreta, y merece que se la elogie.
Это был единственный конкретный шаг, достойный похвалы.
No se trató de ocultar el pasado, pero había un gran deseo de construir un futuro diferente.
Не было никаких попыток скрыть прошлое, а было горячее желание создать иное будущее.
Así que cuando Al Gore trató de cambiar el mundo nuevamente no lo hizo por si solo.
Поэтому когда снова Альберт Гор взялся за то, чтобы изменить мир, он не делал это своими руками.
Y Puck no sólo trató de decir que somos tontos despectivamente, sino que somos fáciles de engañar.
Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле, но и то, что нас легко одурачить.
La Comisión, buscando proyectarse a sí misma como el protector del Pacto, trató de darle una advertencia.
Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение.
En particular, el gasto en servicios financieros se trató de manera diferente y se declaró más transparentemente.
В частности, расходы на финансовые услуги рассматривались по-другому и показывались более открыто.
Dejo mucho afuera, ya que se trató de una negociación muy complicada, pero esto fue la esencia de ella.
Я многое здесь опускаю - это были очень сложные переговоры - но в этом и заключалась вся суть.
Sin embargo, cuando Katrina tocó tierra no se trató de un catastrófico huracán Categoría 5, sino de uno de Categoría 3, menos intenso.
Но когда Катрина обрушилась на побережье, она была уже не страшным ураганом пятой категории, а более слабым ураганом третьей категории.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung