Exemples d'utilisation de "poco de esto" en espagnol

<>
A lo mejor seleccionar un poco de esto. Может, выберем немного этого.
OK, me gustaría alejarme un poco de esto. Хорошо, так я бы хотел немного отвлечься от этого.
Tal vez deberías ponerte un poco de esto antes de la entrevista". Может вы воспользуетесь вот этим перед интервью?"
Hicimos un poco de esto aquí con 1.500 personas en Long Beach, y lo hacemos en un aula en Harvard con unos 1.000 estudiantes. Мы провели такой диалог здесь, в Лонг-Биг, в аудитории из 1500 человек, и мы проводим его в рамках моего курса в Гарварде, со студенческой аудиторией примерно в 1000 человек.
Entonces, en toda esa diversidad, si quería imaginarme cómo construir algo con un poco de esto y algo de esto otro, todo lo que veía, tenía que conectarme a alguna máquina nueva, tenía que aprender a ejecutar algún programa nuevo, en algún nuevo formato encontraría la información que quería. Так что если во всём этом многообразии я хотел понять, как что-то построить, из кусочков того и кусочков другого, все приходилось подключать к новой машине, разбираться, как запускать новую программу, я сталкивался с тем, что информация, которая мне нужна, сохранена в каком-то новом формате,
Lo único que necesitaba para poder hacerlo mejor y más rápido era un poco de capital. И все, что им требовалось для того, чтобы делать свое дело быстрее и лучше, - это лишь небольшой капитал.
Mucho de esto está motivado por lo que está ocurriendo en la tecnología. Двигателем многих событий является технический прогресс,
En la mayoría de los juegos de aventura hay un poco de dinero del juego, un poco de experiencia, pero no sólo hacemos eso tampoco. В большинстве приключенческих игр есть своя внутри-игровая валюта, опыт, но для нас этого мало.
Y si a pesar de esto quieren vivir una vida libre de remordimientos, hay una opción para Uds. То есть, если хотите жить без сожалений, у вас есть такая возможность.
Primero que nada, un poco de participación de la audiencia. Во-первых, мне понадобится участие аудитории.
Si yo sabía algo de esto. И знал ли я что-нибудь об этом?
Si la ciencia médica dejara de buscar curas y se concentrara sólo en prevencióm, entonces lograría muy poco de ambas. Если медицина прекратит поиски лекарств и сосредоточится только на предотвращении заболеваний, то они не достигнут больших результатов ни в том, ни в другом.
Así que mejor alejarse de esto, ignorar, las convicciones morales y religiosas que la gente trae a la vida cívica. А потому, уж лучше обходить стороной и игнорировать моральные и религиозные убеждения, проявляющиеся в гражданской жизни.
Entonces quería hablarles un poco de las razones por la que eso funciona tan bien y cómo alguna de estas razones medio que mapean la dirección en la que se dirige la Web en este momento. Итак, я хотел бы поговорить немного о причинах того, почему это так хорошо работает, и почему некоторые из этих причин соотносятся с тем направлением, куда развивается интернет.
Puede hacer que una montaña pase de esto a esto en unos pocos meses. С её помощью можно сровнять гору с землей вот так всего за пару месяцев.
Así que les voy hablar un poco de los comienzos de estas políticas, porque es realmente crucial entender por qué este verano es muy importante, por qué necesitamos estar enfocados. Итак, я собираюсь рассказать о первопричинах этих суждений, так как нужно понять, почему это лето стало таким важным, и почему мы должны уделять этому столько внимания.
Porque hablamos de esto en grandes términos y se preguntan, saben, y ¿qué con eso? Потому что мы бросаемся большими словами, и вы думаете - и что в этом такого?
Cambia un poco de provincia en provincia. От провинции к провинции эта сумма немного меняется.
Pero lo que no fue bueno, las consecuencias de esto, fueron tres cosas. Но состояние психологии не было хорошим из-за трёх последствий этих успехов.
Porque con sólo un poco de esfuerzo podemos cambiarlo de una forma o de otra. Потому что всего лишь приложив небольшое усилие мы можем изменить ситуацию в ту или иную сторону.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !