Beispiele für die Verwendung von "enfocar" im Spanischen
Übersetzungen:
alle65
фокусироваться16
сфокусироваться12
сфокусировать9
рассматривать3
фокусировать3
andere Übersetzungen22
aprender a prestar atención a concentrarse y a enfocar su atención.
научиться направлять и концентрировать внимание.
Así que tenía que enfocar cada tubo para que la memoria funcionase.
Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала,
¿Hacia dónde debe enfocar un gobierno su estrategia para combatir la corrupción?
На что правительство должно направить свою анти-коррупционную стратегию?
Pero, ¿todos los individuos se benefician de enfocar al acto de elegir desde tal perspectiva?
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору?
Pero por algún motivo no fue planteado hasta hace poco, enfocar estos dos sistemas como paralelos.
Но как бы то ни было, до недавнего времени в явной форме не выдвигался тезис о том, что это - две параллельные системы,
Tenía que enfocar todas mis energías en encontrar nuevas especies de cosas en las profundidades de los arrecifes.
Я должен был сконцентрировать все мои усилия и способности на поисках новых видов животных, обитающих на коралловом рифе.
Para enfocar bien el proceso de urbanización, las autoridades deben adoptar medidas urgentes que permitan construir ciudades sostenibles.
Чтобы правильно двигаться в направлении урбанизации, политикам необходимо принять срочные меры по созданию устойчивых городов.
Algunas veces, enfocar lo heroico, bello y digno, sin importar el contexto, puede magnificar estos intangibles de tres formas:
Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить силу и потенциал троих участников повествования:
Y pueden usarse ideas similares, por ejemplo, para enfocar la distribucion de cosas como mosquiteros en el mundo en desarrollo.
Такая же схема может использоваться, например, для целевого распространения таких товаров, как пологи над кроватями в развивающемся мире.
Después de la guerra, necesitábamos enfocar nuestra enorme capacidad de producción a la creación de productos para los tiempos de paz.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
Y la parte de la revolución eléctrica en la que me quiero enfocar es una especia de edad de oro de los electrodomésticos.
Но я бы хотел остановиться на той части электрической революции, которая связана с золотым веком бытовой техники.
La ASEAN ha sido el eje del regionalismo asiático, pero algunos en Australia han propuesto enfocar la atención solamente en los principales países.
АСЕАН был и является центром азиатского регионализма, но некоторые в Австралии предложили сконцентрировать свое внимание только на больших странах.
¿Debe un gobierno enfocar sus energías hacia la "importación" de códigos y patrones legales, o hacia el mejoramiento de las instituciones internas existentes?
Должно ли правительство направить свою энергию на "импортирование" законодательных кодексов и стандартов или на улучшение существующих внутренних правовых институтов?
Al mismo tiempo, Wolfensohn hizo una gran contribución al trabajo sobre el desarrollo, al argumentar que la pobreza se debe enfocar como un problema de múltiples dimensiones.
В то же время Вольфенсон внес большой вклад в работу по развитию, отстаивая тот взгляд, что к бедности следует подходить как к многоплановой проблеме.
Creo que el amor romántico evolucionó para permitirte enfocar tu energía de apareamiento en un solo individuo a la vez, y de esa forma conservar tiempo y energía de apareamiento.
Я думаю, что романтическая любовь появилась, чтобы силы для спаривания были нацелены на кого-то одного, тем самым экономя время и силы на спаривание.
Los numerosos intereses y objetivos de un actor más grande a menudo pueden diluir su atención hacia un actor más pequeño, que en contraste, puede enfocar su interés y voluntad más fácilmente.
Многочисленные интересы и задачи крупного субъекта часто снижают его внимание к мелким субъектам, которые, напротив, могут сосредоточить своё внимание и волю на нём гораздо легче.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung