Beispiele für die Verwendung von "dificultades" im Spanischen mit Übersetzung "трудность"
Está claro que el país enfrenta muchas dificultades;
Ясно, что Германия столкнулась с множеством трудностей;
Sin embargo, en la práctica implica dificultades insuperables.
Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности.
Dos economías de renta elevada se encontraron en dificultades.
Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями.
Sin embargo, por cada cosa que hemos ganado restan enormes dificultades.
Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Y demostraré distintas formas de eliminar las dificultades y llegar al objetivo.
Но я покажу вам разные способы как преодолеть трудности, докопаться до истины,
Después del euro, la reforma en estas áreas volvió a las antiguas dificultades.
После введения евро реформа в этих областях будет означать возвращение к старым трудностям.
La ocasión es una montaña de dificultades, y debemos crecer con la circunstancia."
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии."
Y vamos a poder inventar intervenciones quirúrgicas cerebrales para niños con dificultades de aprendizaje.
И у нас появится возможность производить вмешательство в мозг детей, которые испытывают трудности в обучении.
Por cada 100 niñas con dificultades de aprendizaje, hay 276 niños en igual situación.
На каждые 100 девочек с трудностями в обучении имеется 276 мальчиков.
Fueron los políticos quienes subestimaron las dificultades técnicas cuando optaron por la integración monetaria.
Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию.
Aun así, los logros de la UE cuentan muchísimo más que sus dificultades actuales.
Тем не менее, достижения ЕС значительно перевешивают его нынешние трудности.
La causa está en los obstáculos burocráticos y en las dificultades de la lengua en sí.
Причина - в бюрократических препонах и все тех же языковых трудностях.
Los eventos en Timor Oriental en 1999 siguen frescos en la memoria y las dificultades permanecen.
Еще свежи в памяти события, произошедшие на Восточном Тиморе в 1999 году, и тамошние трудности не исчезли.
dificultades en la coordinación de las políticas, dado que no existe ningún acuerdo sobre el diagnóstico;
трудности в политической координации, учитывая отсутствие согласия по диагнозу;
Aún así me doy cuenta que la gente tiene muy poca paciencia con mis dificultades al hablar.
Кроме того, я знаю, что у большинства не хватает терпения, чтобы выдержать мои трудности с речью.
De modo que, a pesar de las dudas y dificultades de hoy, mantengo una inquebrantable fe en Europa.
Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу.
La "asociación oriental" no es una respuesta para todos los problemas y dificultades que afrontan los seis países.
Программа "Восточное партнерство" не является ответом на все проблемы и трудности, которые стоят перед шестью странами-партнерами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung