Beispiele für die Verwendung von "determinaba" im Spanischen mit Übersetzung "определять"

<>
En cambio, la relación de Mubarak con los saudíes por lo general determinaba su política exterior. Вместо этого, внешнюю политику Мубарака обычно определяли его отношения с Саудовской Аравией.
El mecanismo económico fundamental que determinaba cómo funcionaba el mundo era la lucha por los ingresos entre trabajadores y capitalistas. Основным экономическим механизмом, определявшим ход событий в мире, являлась борьба за материальное благосостояние между рабочим классом и капиталистами.
Muchos defensores de los chips de semiconductores también presumían que el lugar donde trabajábamos determinaba si, en nuestra perspectiva, seríamos un burro (que produce papas fritas) o un modernista "sofisticado" (que produce chips de semiconductores). Многие сторонники полупроводниковых чипов предположили, что то, над чем вы работаете, определяет, в перспективе, окажитесь вы болваном (производя картофельные чипсы) или самым модным модернистом (производя полупроводниковые чипы).
¿Cómo se determina este destino? Что определяет эту судьбу?
¿Qué clase de futuro determinaron? Так какое же будущее они определили?
Realmente determina todo en tu vida. Оно, на самом деле, определяет в вашей жизни всё.
para determinar la cobertura del seguro. при определении размеров страховых выплат.
Está dirigido a una persona determinada. И оно посвящено определённому человеку.
Y tenían determinados criterios para hacerlo. Их работа должна была отвечать определенным критериям,
Nosotros determinamos cómo terminará todo esto. Мы определяем, чем всё это закончится.
¿Que determina cualquier decisión que se toma? Что определяет любое принимаемое вами решение?
También puede determinar el futuro del euro. Он, возможно, также определит будущее евро.
¿Cómo de bien determinamos qué pieza mover? Как хорошо мы определяем, куда какую фигуру двинуть?
Y eso determinará mucho de cómo funcionamos. И это во многом определит развитие нашего мира.
El corazón nos guía y determina nuestro destino. Сердце - вот что ведет нас и определяет нашу судьбу.
Primero vamos a determinar la causa del desastre. Сначала мы определим причину катастрофы.
Ha determinado el programa para los próximos años: Он определил план действий на долгие годы:
Los pliegues determinan la estructura y la funcionalidad. То, как он сворачивается, определяет его структуру и функциональность.
Porque eso determina qué y cómo escuchamos ciertas cosas. Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения.
Dependemos de la química para determinar nuestra compleja estructura. Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.