Exemples d'utilisation de "cuna portátil" en espagnol
Esta cuna para hospital cuesta 10.000 dólares, 10 veces más que una estándar.
Эта больничная тележка стоит 10 000 долларов, в 10 раз больше стандартной.
Esta es la primera era de la robótica portátil.
Сегодня мы наблюдаем раннюю эпоху развития носимых роботов.
Durante 10 años por desgracia tuvimos que dar cuenta de imágenes de destrucción, de asesinatos, de conflictos sectarios, imágenes de violencia en una tierra magnífica, una región que alguna vez fue cuna de civilizaciones, arte y cultura, durante miles de años.
В течение 10 лет мы, к сожалению, реплицировали образы разрушения, насилия, насилия на религиозной почве, жестокости порожденной тем прекрасным уголком земли, который был когда-то источником цивилизации, искусства и культуры на тысячи лет.
Pero si logramos poner un virus efectivo de Windows en un ordenador portátil usado por un ingeniero para configurar esta caja gris, entonces estamos listos.
Но если нам удастся установить хороший Windows вирус на ноутбук, используемый инженером этой машины для настройки этой серой коробки, тогда мы в деле.
Inicialmente, se pensó que murieron de lo que informalmente se llama "muerte en la cuna", y más formalmente Síndrome de Muerte Súbita Infantil.
И сначала думали что они умерли от того что неформально называется "смерть в колыбели," а более формально Синдром внезапной детской смерти.
Cuando compré mi primer portátil, era un Rainbow de DEC.
Потом я купил свой первый настольный компьютер, - это был DEC Rainbow.
Es decir, no lo son -no están compitiendo por ser la cuna del hip hop o algo así.
Я хочу сказать, что они не претендуют на титул родины звезды хип-хопа или чего-то в этом роде.
Me siento muy incómodo cuando no tengo el portátil.
Если у меня нет доступа к ноутбуку, я чувствую себя неуютно.
Avance rápido y estoy en Harlem, para muchos la cuna de los EE.UU. negros, el corazón psíquico de la experiencia negra, realmente el lugar en donde surgió el Renacimiento de Harlem.
В скором времени я оказалась в Гарлеме - доме для многих черных американцев, в самом сердце черного опыта, месте, где существует настоящая Эпоха Возрождения Гарлема.
No va a ser como decir que ponerle velo a mi hija desde la cuna es tan bueno como enseñarle a ser segura de sí misma e instruida en el contexto de los hombres que desean mujeres.
Уже не пройдёт настаивать на том, что покрыть лицо дочери с самого рождения столь же хорошо, как привить ей уверенность в себе и дать хорошее образование в среде, в которой, да, мужчины желают женщин.
Esto es porque podemos escuchar los sonidos de los intestinos y la respiración, porque ahora, disponemos de un aparato de ultrasonido portátil desarrollado por G.E.
теперь мы можем выйти за пределы простого прослушивания звуков голоса, звуков дыхания, ввиду наличия портативного ультразвукового прибора фирмы GE.
ël quería que el personaje principal fuera actuado de la cuna a la tumba por un solo actor.
Он хотел, чтобы главный персонаж фильма с колыбели до могилы был сыгран одним актером.
Cuando oigo hablar del portátil de 100 dólares y que va a educar a todos los niños, eduquemos a todos los diseñadores del mundo.
Когда я слышу о ноутбуке за $100, о том, как он откроет доступ к образованию для каждого ребенка, я думаю о том, что он обучит каждого дизайнера в мире.
Habiendo tomado esta decisión decidieron venir a los Estados Unidos, cuna de la educación de las artes liberales para hablar con algunos de nosotros mas cercanamente identificados con este tipo de educación.
Приняв такое решение, они приехали в США, на родину модели либерального образования, чтобы пообщаться с теми из нас, кто наиболее тесно связан с таким типом высшего образования.
Pero la visión mas excitante que hemos visto es realmente el repostaje en casa, del modo en que recargas tu portátil o recargas tu móvil.
Но действительно действительно захватывающая идея, как вы считаем - это домашняя дозаправка, как зарядка ноутбука или мобильного телефона.
Así que si una familia sufre una muerte en la cuna, la pondrías en un grupo de alto riesgo.
Так что если в семье случается такая смерть, их надо отнести к группе повышенного риска.
Involucrar una compañía que haya tenido éxito previo en ingeniería de factores humanos y diseño industrial para oprimizar el diseño del primer aparato de TMS portátil que se venderá a los pacientes con dolores de cabeza de migraña.
Хочется привлечь успешную компанию для разработки оптимального юзабилити и промышленного дизайна первого переносного TMS прибора, Который будет продан пациентам с мигренью.
Consultó algunas investigaciones que decían que la probabilidad de una muerte en cuna en una familia como la de Sally Clark es aproximadamente de una en 8500.
Он посмотрел на исследования, которые утверждали что вероятность смерти в колыбели в семье как у Салли Кларк равна примерно одному на восемь с половиной тысяч.
Y el concepto, básicamente es cómo se representa una imagen tridimensional del cielo nocturno que nos rodea sobre una superficie plana, bidimensional, portátil.
По существу, вся концепция в том, как следует отображать трёхмерную картину окружающего нас ночного неба на плоской, переносной, двумерной поверхности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité