Beispiele für die Verwendung von "aplicar" im Spanischen

<>
No será fácil aplicar presión. Однако оказать такое давление будет нелегко.
Pasemos ahora a la política que aplicar. Позвольте мне теперь перейти к политике.
Aplicar políticas públicas equivocadas puede inducir una recesión. Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
La lógica para aplicar las pruebas parecía impecable. Логические доводы относительно тестов казались просто безупречными.
necesitan ayuda financiera para aplicar los ajustes necesarios. им необходима финансовая помощь для того, чтобы приспособиться к сегодняшней ситуации.
Reflejan inversiones sensatas que el gobierno pretende aplicar. Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство.
Grecia deberá aplicar un nuevo plan de ajuste Греция должна следовать новому плану по урегулированию
Se puede aplicar a cualquier tipo de sustrato. Ее можно установить на любое основание.
Veamos si se le puede aplicar el tercer lado. Давайте попробуем найти третью сторону.
¿Que tecnología realmente podemos aplicar para reducir la pobreza mundial? Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
Se puede aplicar durante dos semanas y enviarlo por correo. носишь на себе в течение двух недель, его можно послать по почте.
Lo mismo se debería aplicar en el caso de Turquía. То же касается и самой Турции.
Como seres morales, sentimos el impulso a aplicar la justicia. Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
¿Ha llegado el momento de aplicar una zona de exclusión aérea? Не пора ли ввести и обеспечить зону, запретную для полетов?
Este es un ejemplo de aplicar muchas estrategias para fabricar órganos sólidos. Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов.
El principio de reciprocidad claramente se debería aplicar a las inversiones trasnacionales. Принцип взаимности должен относиться к транснациональным инвестициям.
He propuesto aplicar el mismo truco para buscar vida en el universo. Так что я предложил использовать тот же трюк чтобы искать жизнь во Вселенной.
Un sistema financiero internacional perfeccionado debe aplicar dos líneas principales de acción. Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели.
y Estados Unidos debe aplicar medidas concretas para sostener un mayor ahorro. а США должны принять конкретные меры для того, чтобы поддержать более высокую норму сбережений.
Entonces lo que construímos, Ushahidi, consiste en aplicar crowdsourcing a esta información. Вот мы и построили Ushahidi для краудсорсинга такой информации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.