Beispiele für die Verwendung von "alma" im Spanischen mit Übersetzung "душа"

<>
Donaciones para un nuevo alma Затраты на новую душу
¿cuándo entra el alma en el cuerpo? когда душа вселяется в тело?
Yo creo en la inmortalidad del alma. Я верю в бессмертие души.
Ellos creen que el alma es imperecedera. Они верят, что душа бессмертна.
"La libertad es el alma de todo. "Свобода - душа всего.
La conveniencia es dueña de nuestra alma. Удобства в душе навсегда.
Si atribuimos un alma a algo, tiene valor; Если кто-то приписывает чему-то душу, то это что-то имеет ценность;
La amo por su alma, su corazón, su carácter. Я люблю её за её душу, сердце, характер.
Y quizá las historias sean sólo datos con alma. И, может быть, истории это просто информация, поданная с душой.
Tienen una especie de alma de muy bajo nivel. Они наделены всего лишь очень низкоразвитой душой.
Detrás de la destrucción hallé el alma de los lugares. За разрушениями я нашла души мест.
Normalmente, cuando nos relacionamos con otros, los vemos como cuerpo y alma. Обычно, когда мы взаимодействуем с другими, мы рассматриваем их и как тело, и как душу.
Los seguidores de Jung denominan a la vergüenza los pantanos del alma. Юнговские аналитики называют стыд болотом души.
Se denomina alma vegetativa, porque es inanimada y, por ende, no necesita sentir. Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях.
Ahora, la más pequeña de las calabazas guarda el alma de la mujer. Здесь самый маленький калебас хранит душу женщины.
Pero la República Democrática del Congo realmente fue la encrucijada de mi alma. Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
La música es para el alma lo que la gimnasia para el cuerpo. Музыка предназначена для души, как гимнастика - для тела.
Cuando el alma yace en esa hierba, el mundo está demasiado ocupado para hablar. Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём.
Los ángeles se postraron, no ante el cuerpo humano, sino ante el alma humana. Ангелы преклоняются, но не перед человеческим телом, а перед человеческой душой.
No voy a dar mi alma ni mis huesos a tu tambor de guerra. Я не отдам ни плоть, ни душу твоему барабану войны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.