Beispiele für die Verwendung von "Funcionarios" im Spanischen
Übersetzungen:
alle604
чиновник284
должностное лицо48
служащий35
функционер3
чиновничество3
чин2
andere Übersetzungen229
Irán estableció excelentes relaciones con el Afganistán post-talibán y el Irak post-Saddam, y los más altos funcionarios de ambos países rechazan insistentemente las acusaciones norteamericanas de interferencia iraní.
Иран установил прекрасные отношения с Афганистаном после Талибана и Ираком после Саддама, и самые высокопоставленные должностные лица обеих стран последовательно отвергают заявления США о причастности Ирана.
Altos funcionarios estadounidenses criticaban públicamente a la emisora.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Los funcionarios locales pronto comenzaron a ampliar sus ataques.
Местные власти вскоре начали расширять наступление.
Los funcionarios de la administración deberían enfriar el clima político.
Администрация США должна понизить политическую температуру.
No basta con aumentar los salarios de los funcionarios públicos;
Повышение зарплат на государственной службе не является достаточной ответной мерой в области политики;
Los funcionarios corporativos responden a los incentivos y las oportunidades.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности.
Comienzan a llegar desde Washington equipos de funcionarios del Banco Mundial.
В страну начинаю прибывать делегации Всемирного Банка из Вашингтона.
En cuanto los funcionarios civiles aparecieron, los autores del delito huyeron.
Когда приехала полиция, правонарушители пытались сбежать.
Algunos funcionarios sostienen que Cristina abrirá una etapa de mayor calidad institucional.
Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
Como señalan los funcionarios israelíes, los europeos siempre buscan salir en la fotografía.
Как указывают государственные представители Израиля, европейцы всегда были готовы позировать перед камерами.
De hecho, muchos funcionarios chinos perciben la estrategia actual estadounidense de esa manera.
Вообще, многие китайские политики считают, что такова и есть текущая стратегия Америки.
Al no confiar en la tranquilización excesiva de los funcionarios, nos alarmaremos más.
Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными.
Es posible, si los guardias de fronteras y los funcionarios de aduanas lo permiten
Можно, если разрешат пограничники и таможенники
Los dirigentes de movimientos sociales pueden evocar visiones más amplias que los funcionarios públicos.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
¿Por qué no votamos a los funcionarios de nuestros gobiernos basándonos en la compasión?
Почему мы не выбираем членов правительства, беря за основу сострадание,
Algún día, quizá, los funcionarios públicos incluso puedan utilizar la investigación para documentar sus decisiones.
Однажды политики, возможно, смогут использовать исследования для информирования о своих решениях.
Generaciones de médicos, políticos y funcionarios de salud pública lucharon para derrotar a la tuberculosis.
Поколения врачей, политиков и официальных лиц системы здравоохранения старались победить туберкулёз.
Después comenzaron a ofrecer orientación periodística a cambio de favores como el acceso a funcionarios.
Впоследствии, работники управления посчитали возможным давать указания относительно формы и содержания репортажей в обмен на содействие в получении доступа к тому или иному официальному лицу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung