Beispiele für die Verwendung von "тип" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle450 tipo374 clase24 especie11 andere Übersetzungen41
Музыка - самый сильный тип звука, La música es el sonido mas poderoso que existe.
Создастся нужный тип рабочих мест. El algodón no compite contra el opio.
Третий тип кризиса подобен второму: El tercer modo es como el segundo:
И это действительно потрясающий тип. Y es realmente sorprendente.
Или же вы более спокойный тип? ¿O eres más bien un atributo descendente?
Этот тип на земле, лужица крови. Y ahí está el vándalo en el suelo, en un charco de sangre.
Также был представлен еще один тип изображения. Pero otra capa de representación fue introducida aún.
Можем ли мы получить самовоспроизводящийся тип поведения? ¿Cómo podemos obtener un comportamiento auto replicable?
Второй тип роста является сопутствующим продуктом товарного бума. Segundo, el crecimiento como subproducto del alza rápida de las materias primas.
У экстравертов этот тип бывает чаще, чем у интровертов. Los extrovertidos la usan más que los introvertidos.
Особо суннитский тип воинственного Ислама теперь начал свое движение. Ahora había un brazo específicamente suní del islamismo militante.
Это самый прямой и очевидный тип скрещивания этих двух вещей. Esta es la intersección más directa, obvia, de las dos cosas.
Он не похож на тип постсоветских бюрократов или на агента КГБ. No parece el arquetípico burócrata o agente del KGB postsoviético.
В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия. La base de datos contenía la fecha de los ataques, localización, el tamaño y las armas usadas.
Первый тип - это перемещение силы, то есть изменение соотношения сил между государствами. Uno es la transición de poder, que es el cambio de poder entre estados.
Сегодня тип государственного устройства, который можно назвать представительной демократией, распространился по всему региону. Hoy, en toda la región existen las que pueden considerarse "democracias electorales".
Не является ли тот тип президентского правления, который существует в Мексике, частью проблемы? ¿Será parte del problema el "presidencialismo" tal como se practica en México?
Мы должны учесть их современный внешний вид, их стиль в одежде и тип фигуры. Hay que tener en cuenta el aspecto actual, el estilo de moda que se adecue a la persona en cuestión.
Третий тип роста вызывается экономической реструктуризацией и диверсификацией в сторону производства новых видов продукции. Tercero, el crecimiento generado por una reestructuración económica y una diversificación en nuevos productos.
Мы даём им понимание какой выбор они могут сделать, какой тип поведения могут выбрать. Les damos un mayor entendimiento de las opciones que pueden tomar, las acciones que pueden elegir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.