Beispiele für die Verwendung von "меры" im Russischen
Многие европейцы считают применение высшей меры наказания в Соединенных Штатах отсталым и отвратительным явлением.
Muchos europeos consideran retrógrado y repugnante el recurso a la pena capital en los Estados Unidos.
В развивающихся странах свиной грипп (пока) намного менее серьезен, чем множество других местных угроз здоровью, и главная цель риск-коммуникации должна состоять в том, чтобы помочь людям пройти через свою реакцию регулирования, принять меры предосторожности, которые выполнимы, и перефокусироваться на другие приоритеты.
En el mundo en desarrollo la gripe porcina ha sido mucho menos grave (hasta ahora) que muchas amenazas endémicas a la salud, y el principal objetivo de la comunicación en materia de riesgos debe ser ayudar a la gente durante las reacciones de ajuste, a tomar precauciones realistas y a que se concentren en otras prioridades.
Сторонники высшей меры наказания обычно выдвигают три аргумента, оправдывающие санкционированное государством убийство тех, кто отбирает жизнь у других людей.
Los partidarios de la pena capital suelen formular tres argumentos para justificar la muerte sancionada por el Estado de quienes quitan la vida a otro.
Принимая во внимание огромные ресурсы SWFs, было бы целесообразно принять меры предосторожности, чтобы не стать объектом политически мотивированных рыночных манипуляций или не зависеть экономически и психологически от решений иностранных правительств.
Puesto que los recursos de las FRS son tan sustanciales, es recomendable tomar precauciones para evitar convertirse en objetivo de una manipulación del mercado por motivaciones políticas, o volverse política y sicológicamente dependientes de las decisiones de gobiernos extranjeros.
Первым, кто высказался за отмену высшей меры наказания на нескольких страницах плодотворного буклета в 1764 году, был представитель "Века разума" - Чезаре Беккариа.
Fue un representante de la Ilustración, Cesare Beccaria el primero que abogó, en 1764, en unas pocas páginas de un libro transcendental, por la abolición de la pena capital.
В наше время количество жестоких преступлений, таких, например, как изнасилование детей и жестокое обращение с ними растёт с шокирующей скоростью, поэтому всё чаще слышны призывы, поддерживаемые широкой публикой, о восстановлении высшей меры наказания.
Con la alarmante alza de los crímenes violentos y el aumento de terribles crímenes de violación y abuso infantil, en la actualidad hay frecuentes llamados para reinstituir la pena capital, los cuales tienen un amplio respaldo público.
Даже перед террористическими нападениями на Нью-Йорк и Вашингтон имидж Америки в качестве пропагандиста прав человека потускнел, особенно в Европе, в результате ее продолжительной практики высшей меры наказания и, в меньшей степени, высокого уровня лишения свободы - приблизительно в семь раз больше, чем в среднем в пятнадцати странах - членах Европейского Союза.
Incluso antes de los ataques terroristas a Nueva York y Washington, la imagen de EEUU como impulsor de los derechos humanos estaba empañada, particularmente en Europa, por su permanente práctica de la pena capital y, en menor grado, por su alta tasa de encarcelamiento, aproximadamente siete veces el promedio de los quince países miembros de la Unión Europea.
Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными.
Sin embargo, las respuestas a nivel mundial continúan siendo inadecuadas.
Однако были предприняты правильные экономические меры?
Pero, ¿fueron las decisiones de política económica que tomó Yeltsin las correctas para Rusia?
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств.
Esto ayudó a estabilizar el trabajo de los ministerios gubernamentales.
Необходимы меры со стороны государств, местных органов.
Necesitamos respuestas nacionales, respuestas del gobierno local.
Эти меры также приведут к восстановлению инфраструктуры.
Y se habría reconstruido la infraestructura.
Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию.
Las represiones violentas raras veces dan como resultado la moderación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung