Beispiele für die Verwendung von "интуицией" im Russischen

<>
называйте это интуицией или как-то иначе - llamadlo intuición o lo que queráis.
Так, посмотрим, как у вас тут с интуицией. Vean cuál es su intuición aquí.
Ну и наконец, не является ли это просто интуицией? Y finalmente, bueno, ¿no es esto tan solo intuición?
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками. Las evoluciones de la cultura general muchas veces se catalogan como posmodernismo, concepto que implica el reemplazo de la razón por la intuición, el sentimiento y la alusión.
В жизни мы часто пользуемся интуицией, и дело в том, что очень часто интуиция нас подводит. Tenemos muchas intuiciones en nuestra vida, y el punto es que muchas de estas intuiciones están equivocadas.
Есть предел тому, как много один человек может сделать с всего лишь оригинальными идеями и креативностью и хорошой инженерной интуицией. Hay un límite en lo que se puede hacer solo a base de ideas ingeniosas, creatividad y buena intuición de ingeniero.
Итак, ощущение основано на интуиции. Y la sensación se basa en la intuición.
Как мы развиваем эту интуицию? ¿Cómo desarrollamos esta intuición?
Так и развивается наша интуиция. Y luego desarrollamos nuestra intuición a partir de ese punto.
Математика даёт нам язык для выражения интуиции. Las matemáticas son el vocabulario de tu propia intuición.
Должны ли мы доверять своим моральным интуициям? ¿Debemos fiarnos de nuestras intuiciones morales?
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка. Nuestra intuición en verdad nos engaña de una forma repetible, predecible y consistente.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? La pregunta es ¿vamos a probar estas intuiciones?
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции. Los estudios de Greene nos ayudan a comprender de dónde proceden nuestras intuiciones morales.
Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции. Así pues, esto es de "Segunda vista", un libro que hice desde la intuición.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне. Y los psicólogos evolucionistas piensan que estas intuiciones tienen una base genética.
Интуиция подсказывает, что Ислам не может сам объяснить такие различия. Por intuición y lógica, podemos decir que el Islam no puede por si mismo explicar estas diferencias.
Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции. Pero aquí, todos están en igualdad de condiciones en cuanto a la intuición.
Но если мы не начнём проверять интуицию, мы не станем поступать лучше. Pero a menos que empecemos a probar estas intuiciones.
но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов. Pero al mismo tiempo, necesitamos bastante intuición para hacer que los experimentos realmente funcionen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.