Beispiele für die Verwendung von "знало" im Russischen mit Übersetzung "saber"

<>
Задавая вопросы, а что если бы искусство знало, что мы смотрим на него? Y básicamente para hacer las preguntas, ¿Qué tal si el arte supiera que lo estamos observando?
Баффет сказал, что даже IBM до недавнего времени ничего не знало о его участии. Buffett dijo que IBM no supo hasta ahora nada del compromiso.
Правительство знало, что наблюдатели обнаружат нарушения, но считает, что скрывать ему нечего, тогда как честная критика может быть полезной. El gobierno sabía que los observadores encontrarían irregularidades, pero cree que no tiene nada que ocultar y mucho que ganar de la crítica honesta.
В действительности, если даже дела пойдут плохо и будет затронуто имущество банков, руководство знало, что их собственные щедрые бонусы и пенсионное обеспечение, скорее всего, не пострадают. De hecho, aunque las cosas se volvieron feas y el capital accionario de los bancos resultó afectado, los ejecutivos sabían que no pasaría lo mismo con sus propios bonos y paquetes de pensión tan generosos.
КГБ знало, что держать его имя в тайне не было необходимости, но, как сказал мне шеф КГБ Иван Серов, ресурсы врага ограничены, так что пусть они направляют свои усилия на раскрытие "несекретных" секретов. El KGB sabía que, en realidad, no era necesario mantener secreto su nombre, pero, como me dijo el jefe del KGB, Ivan Serov, los recursos del enemigo eran limitados, conque mejor sería que malgastaran esfuerzos intentando descubrir secretos "no secretos".
Этого мы просто не знаем. Sencillamente no se puede saber.
"Конечно же мы знаем достаточно. Claro, ya sabemos lo suficiente.
Предполагается, что мы знаем правила. Se supone que sabemos las reglas.
Мы не знаем их причин. No sabemos qué las causa.
Мы знаем, как победить голод. Sabemos cómo corregir el hambre.
Мы ещё этого не знаем. Todavía no lo sabemos.
И мы знаем почему, правда? Ya saben por qué, ¿verdad?
мы все о нем знаем. Todos sabemos acerca del cambio climático.
Мы знаем, что происходит модернизация. Sabemos que la modernización existe.
Мы знаем, как строить правильно. Sabemos construir correctamente.
Вот все, что мы знаем: Esto es lo que sabemos:
Мы знаем, что температуры растут. Sabemos que las temperaturas están aumentando.
Мы знаем многое о Марсе. Sabemos mucho de Marte.
Мы знаем, что это работает. Sabemos que eso funciona.
Мы знаем что дети погибли. Sabemos que los niños murieron.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.