Beispiele für die Verwendung von "заботится" im Russischen mit Übersetzung "cuidar"
Übersetzungen:
alle118
cuidar50
preocuparse22
cuidarse17
atender3
tratar2
curar1
andere Übersetzungen23
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе.
si la ciudad cuida del campo, el campo cuidará de la ciudad.
Она заботится о 20 козах по утрам, но она премьер-министр по вечерам.
Ella cuida 20 cabras por la mañana y por la tarde es primera ministra.
Фактически, восхваляемая социальная модель Европы является больше мечтой, чем реальностью - мечтой уютного мира, в котором великодушное государство заботится о нас.
De hecho, el tan aclamado modelo social es más un sueño que una realidad, el sueño de un mundo acogedor en el que un Estado benévolo nos cuida.
И неслучайно, что когда фондовые рынки процветают, правительство заботится о том, чтобы эти налоги не привели к уничтожению чистой корпоративной прибыли.
No es casualidad que en todos los lugares donde florecen los mercados de valores, los gobiernos tienen cuidado de que los impuestos no destruyan las ganancias corporativas netas.
Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство.
Las madres cuidan a sus hijos, se encargan del hogar.
Он строит школы, чтобы учить детей заботиться о лесе.
Ha contruído escuelas para enseñar a los niños a cuidar el bosque.
Мы по настоящему учимся тому, как заботиться о мире.
Te están enseñando algo parecido a cómo cuidar el mundo.
Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре.
La madre de Lucy le dijo que cuidara de su hermana menor.
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе.
si la ciudad cuida del campo, el campo cuidará de la ciudad.
И это именно то, чем мы занимаемся, когда заботимся об охране здоровья.
Esto es lo que logramos cuando mejoramos el cuidado médico.
Не забывайте, за три дня до этого, мы заботились всего о 60 пингвинах!
Y pensar que, tres días antes, cuidábamos solo 60 pingüinos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung