Beispiele für die Verwendung von "возраст" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle350 edad325 andere Übersetzungen25
Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам. Basta con mirar los anuncios.
У кого из присутствующих возраст выше 25 лет? ¿Cuántos de ustedes son mayores de 25 años?
и на монетах, возраст которых насчитывает 3000 лет. Están en monedas que datan de hace 3.000 años.
Действительно, половина населения Египта имеет возраст менее 25 лет. De hecho, la mitad de la población de Egipto tiene menos de 25 años.
в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы". en casos tales como enfermedad, vejez y pérdida del empleo".
Я очень надеюсь, что мой возраст будет начинаться на девятку. Así que es mejor que haya un 9 en el comienzo de mi número de muerte.
Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком. han de saber que era un anciano de setenta y pico años, pero aún así era un adúltero y uno bastante enfadado.
Медианный возраст россиян будет еще больше и составит 43,3 года. El ruso mediano será incluso más viejo, con 43,3 años.
Если бы это было возрастом вселенной, то это возраст жизни на Земле. Si fuera la era del universo, ésta es la era de la vida en la Tierra.
И средний возраст большинства обитателей племен охотников и собирателей - от 20 до 30 лет. Y la vida media de la mayoría de estas tribus de cazadores-recolectores es de 20 a 30.
Абсолютное большинство мирового населения имеет возраст менее 20 лет, и эта доля растёт больше и быстрее. La mayoría absoluta de la población mundial tiene menos de 20, y está creciendo más grande y más rápidamente.
Каждый возраст, культура и традиция определяют недопустимые для массы тела параметры - вред здоровью, уродливость или испорченность. Cada era, cultura y tradición define lo que es aceptable en términos de peso corporal -no saludable, feo o corrupto.
Ваш возраст, вашу принадлежность к поколению можно определить через то, насколько много для вас значит это имя. Será su determinante generacional si es que el nombre significa algo para ustedes.
А это большой возраст для стратегии поведения, чтоб надеяться, что они как-то изменятся - очень-очень большой. Eso es mucho tiempo para que una estrategia pueda ser cambiada -es muy, muy vieja.
Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно, а затем они проходят через взросление своего второго я. Tienen que pasar por la primera, y eso ya es algo incómodo, y después tienen que pasar por la adolescencia de su segundo yo.
Однако к 2030 году возраст среднего китайца будет составлять 42,5 года, по сравнению с возрастом среднего американца - 39,1 лет. Sin embargo, el chino promedio tendrá 42,5 años en 2030, comparado con 39,1 en el caso del norteamericano promedio.
Политика в области образования и труда во всех странах Магриба находится под постоянным давлением со стороны населения, средний возраст которого все больше снижается. Una población muy joven representa un desafío constante para las políticas educativa y de creación de empleo en todo el Magreb.
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга. Tengo todos los recortes de prensa de esos magníficos 4 minutos, porque no quiero olvidarlos cuando la vejez destruya mis neuronas.
Меняющийся возраст и географическое положение членов Фатх стало причиной падения некоторых исторических лидеров Фатх, таких как Ахмед Куреи и Интисар Вазир, вдовы Абу Джихад. El cambio etáreo y geográfico de la base de miembros Al Fatah fue la razón del fracaso de algunos de sus líderes históricos, como Ahmad Qureia e Intisar Wazir, la viuda del fallecido Abu Jihad.
Если же мы возьмём возраст 8-11 лет, когда дети вступают в юношество, этот регион у них всё ещё не совсем, как у взрослых. Y, de hecho si observáramos a los niños de 8 a 11 años, entrando ya en la pubertad, veríamos que todavía no tienen la región del cerebro como un adulto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.