Beispiele für die Verwendung von "умом" im Russischen
Но даже если забыть о ЦУР, подобные инвестиции являются привлекательными: есть данные, что благодаря учёту принципов ESG (если они воплощаются с умом и с прозрачными оценками и отчётностью) результаты инвестиций оказываются выше ожиданий, причём как для компаний, так и для инвесторов.
But, even without the agreement, the appeal of such investments stands: evidence indicates that integration of ESG considerations – when implemented intelligently and measured and reported transparently – could help investments outperform expectations, for both companies and investors.
Он выглядит – какое преступление! – одарённым здравым умом.
He seems – what a crime – blessedly sane.
Знаешь, умом я понимаю, что ревновать абсурдно.
You know, intellectually I know that jealousy is absurd.
Ему нужна толковая женщина, с умом, сноровкой и красивой задницей.
He needs a proper wife, one with a brain, good skills and a cute ass.
Что касается корреляционного анализа, то о нем многие думают задним умом.
But correlation analysis often is an afterthought.
Организация самих моряков, собственными силами и умом, привнесла это в жизнь.
An organization the seafarers themselves, with their own intelligence and effort, have brought into being.
Ты сможешь разыграть эту карту лишь раз, Брент, так разыграй с умом.
You can only play that card once, Brent, so play it wisely.
Когда эти мигранты возвращаются в Китай, их новые способности используются с большим умом.
When those migrants return to China, their capabilities are expertly harvested.
Я всегда говорю своим студентам: "Сначала работайте с умом, а затем работайте упорно."
So, I always tell my students, "Work smart, then work hard."
Как женщина с цепким умом и яркой красотой, вы должны были это заметить.
Being a woman of clever perception and remarkable beauty you may have noticed that already.
Чтобы добиться этого, экологические ресурсы необходимо считать ценным вкладом, которым нужно управлять с умом.
For that to happen, ecological resources must come to be viewed as valuable endowments to be managed wisely.
Умом я понимала, что могут быть проблемы, но в сердце я никогда не предполагала.
Intellectually, I knew that I might be in trouble, but deep in my heart, I never really thought.
Может быть, появился какой-то разлад между нашим изощренным умом, примером достижений которого служат технологии TED, и нашим сердцем?
Well, do you think there could be some kind of disconnect between this extraordinarily clever brain, the kind of brain that the TED technologies exemplify, and the human heart?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung