Beispiele für die Verwendung von "ставил" im Russischen mit Übersetzung "set"
Übersetzungen:
alle974
put509
make192
set106
bet61
produce16
lay9
stake7
gamble6
stage5
station3
choreograph1
andere Übersetzungen59
Я ставил ловушку и увидел белую фигуру, которая шла ко мне.
I was setting a trap when a white figure came towards me.
(Он забыл упомянуть, что ставил те же цели и в прошлом году.)
(He failed to mention that he had set the same goal last year as well.)
«В старших классах и в колледже я ставил перед собой множество целей, — говорит Нолл.
“In high school and college, I’d set a bunch of goals for myself,” Knoll says.
Киотский протокол был первой попыткой создания такой системы, но он относился только к богатым странам и ставил лишь скромные задачи.
The Kyoto Protocol was the first attempt at such a system, but it applied only to rich countries and set only modest objectives.
В США рост общей факторной производительности ставил рекорды в 1930-х, когда экономика свалилась в Великую депрессию, а затем выкарабкивалась из неё.
In the US, total factor productivity growth set records in the 1930s, when the economy fell into and then grew out of the Great Depression.
Он не ставил конкретных целей по уровню доходов, но можно уверенно предложить, что он, вероятно, ожидал от Китая более высоких результатов, чем те, что были достигнуты. Согласно стандартам Всемирного банка, на рубеже столетий Китай считался страной с доходами ниже среднего уровня.
He did not set a specific income goal, but it is safe to say that he probably expected China to do better than it did: by World Bank standards, China at the turn of the century was a lower-middle-income country.
Какие задачи ставите перед собой до конца сезона?
What goals have you set for yourself for the rest of the season?
Ставить лабу, готовить, а потом убирать все обратно?
Set up the lab, cook, and then take everything down?
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы.
Now is the time to set new ambitious goals for Europe.
Когда мир переворачивается, она ставит все на свои места.
When the world turns upside down, she sets it right.
ЕС ставит целый ряд условий сотрудничества с другими странами.
The EU sets all kinds of conditions for cooperation with other countries.
Неуклонно следуйте поставленному плану и не забывайте ставить "стопы".
Stick to your plan and do not forget to set stop loss orders.
Я ставила ловушку на крестьянку, А в неё попался принц!
I set my trap for a peasant and, lo, I catch a prince!
Он попросил принести самого жирного гуся и начал ставить ловушку.
He asked him to bring the fattest goose in town, and he started to set his trap.
Стоит попробовать, пусть Сайто задержит охрану, пока я ставлю заряды.
It's worth a shot, if Saito can hold the guards off while I set the charges.
Эбби говорит, по 87, 81 и объездным путям ставят блокпосты.
Abbie says they're setting up checkpoints all the way along 87, 81 and the side roads.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung