Beispiele für die Verwendung von "надежных" im Russischen mit Übersetzung "reliable"
Übersetzungen:
alle2303
reliable1200
safe275
secure216
robust178
sound133
durable30
dependable29
foolproof7
tenable2
steady2
hard and fast1
rock-solid1
andere Übersetzungen229
Всегда следует выбирать надежных поставщиков черного списка IP-адресов.
You should always select reliable IP Block list providers.
В вашем мире, без настоящих доказательств, надежных свидетелей, а это?
In your world, without any real evidence, reliable witnesses, this?
Таким образом, мы остаемся без одного из главных надежных предсказателей.
So we are missing one of the NFP report’s most reliable indicators.
Экономика наших стран нуждается в надежных и эффективных морских соединениях.
Our economies need reliable and efficient maritime links.
Мы знаем это от надежных свидетелей, они сошлись во мнениях.
But those were, according to the reliable witnesses, they were all agreed.
Лучшие курсы обмена различных электронных валют от надежных обменных пунктов: BestChange.
The best exchange rates of different electronic currencies from reliable exchange offices: BestChange.
Улучшен параметр SKStoreProductViewController за счет применения более надежных загрузок и автоматического таймаута.
Improved SKStoreProductViewController with more reliable loads and automatic timeout
Сетевая группа обсудила проблему сбора и распространения более систематизированных и надежных данных.
The Network Group discussed a more systematic and reliable data collection and dissemination.
Простые изменения, такие как специальные быстрые линии для надежных клиентов, являются частью ответа.
Simple changes like special fast lines for reliable clients are part of the answer.
Потребность в надежных поставщиках в течение Корейской Войны вынудила пойти на компромисс с Зайбацус.
The need for reliable suppliers during the Korean War forced a compromise with the Zaibatsus.
Открытые общества требуют наличия надежных институтов власти, а их нельзя создать за одну ночь.
Open societies demand reliable institutions, and these cannot be created overnight.
Во-первых, ошибка ПКЛ не произойдет, поскольку нет надежных предполагаемых признаков роста потенциальной нестабильности.
One is that the AWF error won't occur, because there are no reliable ex ante signs of rising potential instability.
Разработка показателей должна базироваться на сборе обоснованных и надежных данных, дезагрегированных по признаку возраста.
The development of indicators has to be based on valid and reliable age-disaggregated data collection.
Терминал является одним из самых надежных в данной отрасли и известен своими высокими стандартами безопасности.
The terminal is one of the most reliable ones in the industry and is known for its high security standards.
Постановка задачи: Содействие разработке всеобъемлющих, сопоставимых, надежных и своевременных статистических данных о системах социального обеспечения.
Problem Statement: To facilitate the development of comprehensive, comparable, reliable and timely statistics related to social security systems.
Во-первых, инвестиции необходимы для надежных данных надзора за медикаментами, которые эффективны против обычных инфекций.
For starters, investment is needed to generate reliable surveillance data on the drugs that are effective against common infections.
Эти сведения используются в Exchange для выбора наиболее надежных и экономичных маршрутов при маршрутизации сообщений.
Exchange uses this information to pick the lowest cost and most reliable routes when routing messages.
Эффективные системы управления информацией требуют наличия надежных геопространственных данных (бумажные карты и данные в цифровом формате).
Effective information management systems require reliable geospatial data (paper maps and digital data).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung