Beispiele für die Verwendung von "зашли" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle275 come175 set15 send4 pace1 andere Übersetzungen80
Если спор или оскорбления зашли слишком далеко When a dispute or abuse has gone too far
Если вы попали в зал D значит вы зашли слишком далеко! If you hit lecture hall D, you've gone too far!
Как и кибер-банды, хактивисты уже слишком далеко зашли, и правоохранительные органы начали их преследовать. Like the cybergangs, hactivists reach a point where they have gone too far and law enforcement starts to chase them down.
В ООН попытались определить границы самозащиты, но зашли слишком далеко, разрешив государствам применять силу только в случае "вооруженного нападения". The UN has tried to delimit the scope of self-defense, but it goes too far by permitting states to resort to force only if "an armed attack occurs."
Мы зашли вдвоём в кабинку. We went inside the cabin.
Мы зашли в секретную комнату. We entered the secret room.
Переговоры явно зашли в тупик. The talks were clearly getting nowhere.
Надо чтобы все зашли в землянку. What we want is to get them all in the dugout.
Вы зашли слишком далеко, это точно. Well, you went a litle too far, yes, that's for sure.
Мы зашли в загон, где содержатся коровы. So we went into a corral, you know, where they keep the cows.
Вы не зашли в свою учётную запись. You are not logged in.
Как подъедут, дождемся, чтоб все зашли в землянку. When they ride up, what we want is to get them all in the dugout.
Вы зашли на кладбище во время туземной церемонии. You passed a cemetery during a native ceremony.
Без тебя мы бы не зашли настолько далеко. We never would've made it this far without you.
Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик. The idea of a single European air traffic control area was blocked because of a dispute between Britain and Spain over Gibraltar;
Всего семь парней анонимно зашли в вагон в одном исподнем. A total of seven guys enter anonymously in their underwear.
Эми, когда вы зашли в альков, кто был в подвеске? Amy, when you got to the alcoves, who was in harness?
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. In popular opinion, negotiations have reached a dead end.
Мы не зашли в аптеку за моим лекарством для печени. We didn't get to the drug store for my liver medication.
не важно куда мы зашли, мы можем пойти еще дальше. no matter how far we go, we can go further.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.