Beispiele für die Verwendung von "рисков" im Russischen
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
Der vermeintliche Risikotransfer könnte sich als Fata Morgana herausstellen.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
Die Zahl der auf elektronischen Märkten gehandelten Risikoarten nimmt ständig zu.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля.
Der Europäische Rat für Systemrisiken (ESCR) besitzt lediglich Kontrollfunktionen.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков".
Deshalb sind grundlegende Neuerungen beim vorsorgenden Denken und in der Risikoanalyse erforderlich."
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился.
Gleichzeitig nimmt der Rentenrisikenindex, die Wahrscheinlichkeit, die eigenen Bedürfnisse während der Rente nicht befriedigen zu können, stetig zu.
Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков.
Stillschweigende oder ausdrückliche Rettungsgarantien führen darüber hinaus zu überzogener Risikobereitschaft.
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
In Europa steigen derzeit die Risikoaufschläge für italienische und spanische Staatsanleihen.
"Проблема UBS в том, что у него нет инструмента для контроля рисков".
"Das Problem der UBS ist, dass sie die Risikokontrolle nicht im Griff hat."
Они являются важным инструментом для защиты от ценовых рисков на товарных рынках.
Sie stellen daher ein wichtiges Instrument dar, um sich gegen Preisrisiken auf den Warenmärkten abzusichern.
Достижения в области науки дали нам лучшее понимание климата и эко-системных рисков.
Wissenschaftliche Fortschritte haben uns ein besseres Verständnis für Ökosystem- und Klimarisiken beschert.
Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными.
Die Anreize für Makler und Rating-Agenturen waren sogar noch kontraproduktiver.
Природа этих СМО должна была быть очевидной перед глазами менеджеров по оценке рисков.
Die Beschaffenheit dieser CMOs hätte für Risikomanager ersichtlich sein müssen.
Кроме того, в качестве дополнения к повторному регулированию нам необходим всеобъемлющий мониторинг системных рисков.
Wir brauchen zusätzlich, in Ergänzung zur Neuregulierung, eine umfassende systemische Risikoüberwachung.
Когда дело доходит до финансовых рисков, сборщики данных имеют доступ к огромным массивам информации.
Was Finanzrisiken angeht, hatten Datenanalysten in der Vergangenheit Zugang zu enormen Mengen an Informationen.
Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.
Der Patient oder Gatte stimmt zu, keine rechtliches Verfahren einzuleiten, wenn einer der bekannten Fehler auftritt.
В тот момент, когда требуется интервенция со стороны государства, все стремятся получить покрытие рисков.
In dem Moment, in dem institutionelle Intervention gefordert wird, gehen alle in Deckung.
Субстандартный рынок слишком мал, для того чтобы вызвать такое значительное изменение в преференции рисков.
Der Subprime-Markt erscheint zu klein, um eine Veränderung der Risikobereitschaft auf so breiter Basis hervorzurufen.
Слишком долго финансовые инновации были направлены на продвижение экономического развития и помощь в распределении рисков.
Allzulage ging man davon aus, dass alle Finanzinnovationen die wirtschaftliche Entwicklung fördern und zur Risikostreuung beitragen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung