Beispiele für die Verwendung von "расти" im Russischen

<>
отталкиваться от этого, чтобы расти дальше. Und sie machten einen Schritt nach vorn.
Но миграция останется и будет расти. Doch ist die Migration ein bleibendes Phänomen, und sie nimmt weiter zu.
А на наших камнях искусству расти трудно. Auf unseren Steinen kann Kunst nur schwer heranwachsen.
Эти проблемы будут расти в ближайшие годы. Diese Herausforderungen werden sich in den kommenden Jahren verschärfen.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти. Sie möchten, dass sich die Lebensqualität weiter verbessert.
Но ни один пузырь не может вечно расти. Doch keine Blase kann sich endlos ausweiten.
Это означает,что там могли расти характерные деревья, Dies wären die Baumarten, die dort gewesen sein könnten.
Возможно, Европа будет уверенно расти в любом случае. Vielleicht wird Europa einen derartigen Boom auch einfach so erleben.
но кажется, что у тебя начали расти волосы. aber du scheinst mehr Haare zu haben.
Тем временем, предполагается, что отлов криля будет только расти. Und trotzdem wird die Krillfischerei den Prognosen zufolge weiter zunehmen.
Среди них - Расти Швайкарт, из экипажа "Аполлона 9", астронавт. Rusty Schweickart, der ein Apollo-9- Astronaut war, ist dabei.
Волосы начинают расти по-всюду, и всякие другие вещи. Haare begannen überall zu spriessen, und andere Sachen auch.
К марту она достигла 26% в год и продолжает расти. Im März erreichte sie einen Wert von 26% pro Jahr und der Trend nach oben hält weiter an.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Die Zölle sind gesunken, obwohl zollfremde Handelshemmnisse und Präferenzabkommen seitdem zugenommen haben.
По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах. Aus verschiedenen Gründen haben Sparer in vielen Regionen großen Einfluss gewonnen.
А система здравоохранения является единой, чтобы ребенок мог расти здоровым. Und die Gesundheitsversorgung ist allumfassend, so dass die Kinder gesund aufwachsen können.
Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти. Die Fischereipolitik verfolgt das Ziel, es kleinen Fischen zu erlauben, heranzuwachsen.
Синьцзян будет расти и станет такой же проблемой аналогичной Тибету. Xinjiang wird sich zu einem Problem wie Tibet auswachsen.
Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти. Wenn diese Probleme nicht in Angriff genommen werden, wird die Destabilisierung unzweifelhaft zunehmen.
Или он уже упал настолько низко, что сейчас снова начнет расти? Oder ist sein Kurs schon so weit gesunken, dass er nun wieder auf einen höheren Wert klettern wird?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.