Beispiele für die Verwendung von "seuls" im Französischen mit Übersetzung "только"

<>
Seuls les chats naissent facilement. Просто так только кошки родятся.
Seuls les faits nous intéressent. Нас интересуют только факты.
Seuls les hommes nomment des choses. Только люди дают названия вещам.
Seuls 10% des hommes adultes signent. Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу.
Seuls les projets prometteurs méritent investissement. Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.
Seuls les humains possèdent les choses. Обладать вещами могут только люди.
Chez les sunnites, seuls 23% le pensaient. Среди суннитов так считали только 23%.
Seuls les chômeurs se fréquentent les mercredis. Только безработные ходят на свидания по средам.
Sommes nous les seuls à voir des illusions? А только ли нам видятся иллюзии?
Seuls quelques experts pontifiants adhèrent à cette approche. Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода.
Les Etats-Unis ne sont pas les seuls coupables. Не только США виновны в этом.
Pas de raison que seuls les pauvres y aient droit. Нет причин, чтобы только бедные люди могли испытать это.
Et les experts ne sont les seuls à penser cela. Так думают не только эксперты.
Seuls les Etats-Unis et le Canada ont voté contre. Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против.
Seuls les cours de bourse américains sont demeurés relativement stables. Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
seuls Thomas Masaryk et Jan Smuts peuvent soutenir la comparaison. для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Seuls 20% de cette aide est pour l'instant financée. Пока было получено только 20% необходимого финансирования.
seuls la France et le Royaume-Uni atteignent les 3%. только во Франции и Великобритании они достигают 3%.
Seuls le développement des institutions voulues permettra d'améliorer leur sécurité. Только создание базовых юридических институтов поможет сделать рабочие места в Китае более безопасными.
Seuls les hommes et les garçons sont restés pour être massacrés. В городе остались только мальчики и мужчины - остались, чтобы погибнуть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.