Beispiele für die Verwendung von "préfèrent" im Französischen
Übersetzungen:
alle308
предпочитать215
нравиться33
отдавать предпочтение5
оказывать предпочтение4
понравиться3
andere Übersetzungen48
Les fous sont plutôt ceux qui préfèrent les ignorer.
Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует.
Face à une telle situation, les investisseurs préfèrent attendre et observer.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
Certains Américains préfèrent un système unipolaire dominé par les États-Unis.
Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
Les personnalités moins portées dessus préfèrent les choses familières, sécurisantes et fiables.
Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
Voilà pourquoi ils préfèrent ça à jeter l'argent par les fenêtres.
поэтому они играют вместо того, чтобы смывать деньги в туалет.
Les Etats-Unis, par contre, préfèrent un monde unipolaire et une Asie multipolaire.
Китай хочет многополярный мир, но однополярную Азию.
En conséquence, les politiciens préfèrent fermer les yeux devant le comportement frauduleux des sociétés.
В результате, политики часто закрывают глаза, когда корпоративное поведение выходит за рамки.
Mais je peux vous dire, la chose qu'ils préfèrent, c'est le robot.
Но, я скажу вам, то, что они любят больше всего - это роботы.
Les banques centrales ont progressivement cessé d'accumuler des dollars et préfèrent d'autres monnaies.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют.
Pour ceux qui préfèrent généralement une politique fiscale modérée, cela aussi, bien sur, est un vou pieux.
Для тех, кто обычно поддерживает снижение налогов, это также, конечно, беспочвенные мечтания.
Mais les principaux acteurs du secteur financier préfèrent de loin que les contribuables viennent à leur rescousse.
Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков.
La plupart des gens préfèrent la stabilité, même si elle leur est imposée par la force, au désordre.
Для большинства людей стабильность, пусть даже навязанная авторитарными средствами, предпочтительнее беспорядка.
C'est un problème que trop de personnes à Washington préfèrent qualifier de "transitoire", malgré des éléments contradictoires évidents.
Это проблема, которую слишком многие в Вашингтоне хотят назвать "преходящей", несмотря на видимые доказательства обратного.
De nombreux gouvernements préfèrent augmenter les taux marginaux d'imposition plutôt que de réviser et de simplifier le système.
Многие страны идут на повышение предельной ставки налогообложения вместо того, чтобы пересмотреть и упростить всю систему.
Les investisseurs préfèrent des actifs relativement peu corrélés, ou mieux, négativement corrélés, au rendement du marché dans son ensemble.
Инвесторы высоко ценят активы, которые относительно независимы, или ещё лучше, если они отрицательно коррелируют с доходностью рынка в целом.
Mais bien sûr, nous avons des jeunes qui préfèrent toujours sourire, que ce soit dans une BMW ou [sur] un vélo.
Но, конечно же у нас ещё есть молодые люди, которым всё равно где улыбаться, в БМВ или на велосипеде.
Et de plus, il y a quelques signes qui préfèrent vraiment la fin des textes, comme ce signe en forme de pot.
Более того, некоторые иероглифы появляются только в конце текстов, как например, вот этот в форме кувшина.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung