Beispiele für die Verwendung von "pool de ressources" im Französischen

<>
Il en arrivait à la conclusion plutôt sombre que les humains gaspilleront inévitablement tout pool de ressources communes dont l'usage ne peut leur être restreint. Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании.
Le FMI dispose aujourd'hui de ressources limitées, 1%. МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент.
David croyait, comme tous le monde dans l'industrie des effets spéciaux, que tout peut être réalisé pour peu qu'on ait suffisamment de temps, de ressources et bien sûr d'argent. И Давид верил, как верим и мы, представители индустрии видеоэффектов, что все возможно, если у тебя есть достаточно времени, ресурсов и, конечно, денег.
Et le gouvernement n'a pas assez de ressources. У правительства нет достаточных ресурсов.
La quantité de ressources que nous y mettons est disparate. Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно.
Il y a besoin de ressources à proximité. Но потребность в ресурсах все время остается.
Un pays africain moyen reçoit une aide de l'étranger de l'ordre de 13 à 15% de son PIB, et ceci est un transfert de ressources financières sans précédent des pays riches vers les pays pauvres. В сумме страны Африки получают помощь из-за рубежа в размере 13, 15 процентов от их ВВП, и это беспрецедентный случай перечисления финансовых ресурсов из богатых стран в бедные страны.
Il n'existe pas de ressources jetables. У нас нет одноразовых ресурсов.
Pas de ressources naturelles. Без природных ресурсов.
C'est un gaspillage de ressources si vous n'utilisez pas quelqu'un comme Dai Manju. Это ненужная трата ресурсов, если вы не используете кого-то, как Дай Манджу.
On prend les profits à un endroit et on les alloue à la protection de ressources écologiques. Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов.
Vous voyez, la rareté est contextuelle, et la technologie est une force de libération de ressources. Видите ли, дефицит контекстуален, а технология - это сила, освобождающая ресурсы.
Mais nous devons nous rappeler qu'il y a une donnée fondamentale à prendre en compte, et c'est la quantité de ressources de la planète que nous utilisons. Но нам нужно помнить, что это стоит существенных затрат, которые состоят в том сколько планетных ресурсов мы используем.
Parce une fois que John se fut promis de recoller les morceaux de sa vie - tout d'abord physiquement, puis émotionnellement et finalement spirituellement - il se rendit compte que très peu de ressources étaient disponibles pour les gens qui avaient essayé de mettre fin à leurs jours comme il l'avait fait. Поскольку с тех пор, как Джон принял решение заново восстановить свою жизнь - сначала физически, затем эмоционально, и наконец, духовно - он обнаружил, как мало источников информации имеется для людей, попытавшихся, подобно ему свести счёты с жизнью.
La voie la plus rapide pour le faire, si vous n'avez pas d'origines, ni de culture, pas de croyances ni de ressources ou encore d'ingéniosité, c'est la violence. Самый быстрый способ достичь этого, если вы без происхождения, культуры, веры и ресурсов или изобретательности, это насилие.
Nous voyons les manifestations "Occupy", nous voyons des crises d'endettement en spirale, nous voyons des inégalités croissantes, nous voyons l'influence de l'argent sur la politique, nous voyons des contraintes de ressources, de nourriture et des prix du pétrole. Мы видим протесты движений "Occupy" [Захвати], мы видим ухудшающийся долговой кризис, мы видим увеличивающееся неравенство, мы видим денежное влияние на политику, мы видим ограничение ресурсов, еды и цены на нефть.
La manière dont nous produirons de l'énergie dans le futur, ce ne sera pas à partir de ressources mais à partir de connaissances. Будущий способ производства энергии основан не на ресурсах, а на знаниях.
Mais néanmoins, il est l'avant-garde de l'expérimentation consistant à faire le bien avec très peu de ressources venant de l'extérieur, je le répète, des pires endroits de la planète. Но, тем не менее, он - воплощение всего передового в стремлении установить добро, с минимальными ресурсами, в самых неблагополучных местах в мире.
Encore plus de ressources sont nécessaires. Это требует ещё больших ресурсов.
Alors ce n'est pas un problème de ressources, c'est un problème de motivation. Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.