Beispiele für die Verwendung von "mis en place" im Französischen

<>
Nous l'avons mis en place. Мы вложились в него.
On a mis en place un centre d'urgences. Мы оборудовали целую комнату для неотложной помощи.
Le système que nous avons mis en place est irrationnel. Существующая сейчас система является однобокой.
Nous avons mis en place un programme qui, d'une : Мы составили программу, которая будет:
Mais pourquoi cela n'est-il pas mis en place ? Почему же этого не происходит?
Cet agenda n'a malheureusement jamais été mis en place. К сожалению, эта повестка дня не была реализована.
Le Pacte de stabilité a mis en place un déstabilisateur économique automatique. Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
Timothy Chen a mis en place une activité sur internet en 2000. Тимоти Чен основал бизнес в Интернете в 2000 году.
Le programme Prévention mis en place au niveau local a été judicieux. Проведение программы "Предотвращение" в местных районах было правильным шагом.
Il combine 40 composantes différentes mis en place par d'autres personnes. Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино.
Selon l'accord mis en place cette semaine, elle gardera ce contrôle. По условиям сделки, состоявшейся на этой неделе, данная компания возвращает себе вышеуказанные права.
(De nombreux gouvernements européens ont mis en place des primes à la casse ; (У многих европейских правительств есть программы "деньги за драндулет", которые скупают и уничтожают старые машины;
Un certain nombre de garde-fous financiers conjoints ont été mis en place. Вводятся совместные финансовые обеспечения.
C'est pourquoi j'ai mis en place le Prix Nammu Bengaluru (" Notre Bangalore "). Именно поэтому я учредил награду Nammu Bengaluru ("Наш Бангалор").
Donc, ils ont mis en place un toboggan, et même une barre de pompiers. Так вот, у них есть горка, и даже пожарный столб для спуска.
Ces deux aspects devaient être mis en place au sein d'un régime libéral. И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка.
Nous l'avons mis en place afin de savoir si c'était bien positionné. Мы вставили её на место.
Après seulement nous avons mis en place l'infrastructure, la gestion et les finances. Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы.
"Ma femme a mis en place un mariage sur papier et je le respecte". "Моя жена решила оставить брак на бумаге, и я уважаю это решение".
En Indonésie, nous avons mis en place plusieurs innovations pour gérer ce genre de dilemme. В Индонезии мы использовали различные инновации для успешного разрешения таких дилемм.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.