Beispiele für die Verwendung von "grâce à" im Französischen

<>
C'est grâce à Howard. Это заслуга Говарда.
Grâce à un miracle, peut-être : Возможно, лишь чудо:
Font ils cela grâce à la friction? Думаете, это сила трения?
Grâce à moi, votre vie va changer. Я собираюсь изменить вашу жизнь.
Grâce à toi j'ai perdu mon appétit. По твоей вине я потерял аппетит.
Mieux - nous vivons grâce à de la nourriture cuite. Лучше сказать - зависящие от приготовленной пищи.
Nous avons trouvé ça grâce à la chirurgie bariatrique. Это показала нам хирургия ожирения.
Et, à nouveau, grâce à une convergence des intérêts. И опять же, это потому, что нет противоречий в стимулах.
Tout ça grâce à un simple processus de sélection. И это стандартные направления.
On le mesure grâce à des diplômes et des classements : Последнее измеряется учеными степенями, которые, в свою очередь, присуждается за заслуги:
La ville de Bagdad fut arpentée grâce à l'astrolabe. Город Багдад был картографирован с её помощью.
Vous l'auriez fait grâce à un instrument appelé astrolabe. Что ж, это можно было сделать с помощью устройства, которое называется астролябия.
Puis nous les associons par paires grâce à un ordinateur. Затем мы их разбиваем на пары случайным образом.
Vous travaillez grâce à l'apprentissage, vous apprenez grâce au travail. Обучаясь, человек работает, а работая - учится.
Et j'aime enrichir les vies grâce à du verre multicolore. Я люблю насыщать жизни людей с помощью сияющего стекла.
Et c'est grâce à cette protection, qu'elle est revenue. И все потому, что она защищена, и это дало свой результат.
Il restait là grâce à l'insistance calme de sa maitresse. И она там сидела по спокойному настоянию своей хозяйки.
Les investissements augmenteraient grâce à l'amélioration des perspectives de demande. Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
Et ça c'était grâce à la fille sous sa capuche. И этим я обязана девочке в толстовке.
Et, grâce à lui, nous aurons maintenant de l'eau pure. При помощи него мы получим чистую воду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.