Beispiele für die Verwendung von "fournit" im Französischen

<>
Elle fournit le cadre de référence. Он служит каркасом.
Ce scénario fournit donc des prévisions. Этот сценарий делает предсказания.
La concurrence fournit un autre exemple. Другой пример - конкуренция.
Eh bien, c'est ce que Technorati fournit. Итак, что-то такое как Technorati позволяет делать такие вещи.
Et il fournit environ 70 échantillons parmi les milliers. Из нее взято около 70 образцов из этой тысячи.
Le marché noir des armes se fournit via plusieurs canaux. "Черный" рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
Et on leur fournit des milliers de sacs en plastique. У них есть тысячи и тысячи пластиковых пакетов.
Le pluralisme des Ottomans leur fournit un bon cadre de référence. Им есть на что опереться, а именно, на плюрализм Османской империи.
Et le problème est que c'est l'industrie qui en fournit. И проблема в том, что промышленность обеспечивает это.
Comme vous pouvez le remarquer, cela nous fournit un rendement plutôt merdique. Но как видите, получилось довольно паршиво.
Le pétrole fournit le principal carburant des transports dans le monde entier. Нефть обеспечивает основное топливо для транспорта по всему миру.
Nous savions, fondamentalement, que l'ADN fournit l'information à l'ARN. Мы знали, в общем, что ДНК передает информацию для РНК,
Ça fournit des services bancaires rudimentaires à des endroits qui en sont dépourvus. В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры.
C'est absolument crucial, et le virtuel le fournit d'une façon époustouflante. Это очень важно, и виртуальность превосходна в этом.
Jusqu'à présent, l'histoire ne fournit pas d'exemple de modernisation non occidentale. До сих пор история не знала примеров незападной модернизации;
Le 11e plan quinquennal de la Chine fournit une feuille de route dans ce sens. 11-й пятилетний план Китая является дорожной картой для такого реагирования.
Mais un article récent de Paul G. Bell dans le magazine Mensa fournit des indices. Но недавняя статья Пола Г. Белла в журнале "Менса" содержит некоторые намеки.
Le Japon fournit l'exemple d'un pays où l'establishment scientifique a été insuffisamment réformé. Япония представляет собой пример страны, где реформа научных учреждений не была доведена до конца.
Il fournit aussi un habitat spécial aux poissons volants pour qu'ils y pondent leurs oeufs. В качестве примера, вот снимок летучих рыб, откладывающих яйца.
Et cela nous fournit une manière élégante d'exprimer notre évaluation de l'improbabilité de la vie. И это дает нам простой способ оценить насколько жизнь невероятна.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.