Beispiele für die Verwendung von "expliqué" im Französischen

<>
Le Professeur Vallortigara a expliqué : Профессор Валлортигара сказал:
Ceci peut être expliqué de manière simple. Причина проста.
C'est ce qui est expliqué à la fin. Это то, что раскрывается под конец.
Il a expliqué que cela signifiait une grave hémorragie interne. То есть сильное внутреннее кровотечение.
Nous leur avons expliqué que nous le leur ferions parvenir. Мы сказали им, что отправим им номер третий по почте,
Aucune information classifiée n'est en danger, a expliqué le porte-parole. Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель.
"Nous ne voulons pas faire payer ce prix ", a-t-elle expliqué. "Мы не хотим взимать плату за это", - сказала она.
Et le Professeur Cilliers a été très gentil et m'a tout expliqué. Профессор Сильерс был очень добр и рассказал мне об этом.
Il a voyagé et a expliqué aux gens ce en quoi il croyait. Он пошел другим путем и говорил людям о том, во что он верил.
"Le seul problème qu'ils ont, c'est la pauvreté ", a expliqué le Dr Bwelle. "Их единственной проблемой является бедность, - сказал Бвелле.
"Désormais, François a choisi ces huit cardinaux pour qu'ils l'aident ", a expliqué Valero. "Теперь Франциск выбрал восемь кардиналов, чтобы они помогали ему", - сказал Валеро.
et Sunitha nous a expliqué hier, de même que Kavita, ce que nous faisons aux filles. Вчера мы слышали от Синиты и Кавиты о том, что мы делаем с женщинами.
Google, et en particulier Jon Orwant, nous a expliqué une équation qu'il nous faudrait apprendre. Google, и Джон Орвант в частности, научили нас небольшому уравнению.
J'ai rencontré leur président là-bas, qui m'a expliqué son plan d'évacuation pour son pays. Я встречалась там с президентом, который рассказал мне о своей стратегии ухода людей из страны.
Pourquoi étiez-vous si sûrs que la réponse était non, avant même que je vous aie expliqué le contexte? Почему же все вы были так уверены, что ответом будет "нет" еще до того, как я что-либо сообщил о контексте?
Je leur avais expliqué alors que le Pakistan suivrait, inévitablement, et que le monde deviendrait un endroit beaucoup moins sûr. Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Ce que nous pouvons maintenant, comme j'ai expliqué, appeler le rajeunissement humain robuste, ou la vitesse d'échappement de la longévité. её можно с равным успехом назвать устойчивым омоложением человека или скоростью космического долголетия.
Et Machiavel a clairement expliqué que la haine est un sentiment qu'un prince doit soigneusement éviter de s'attirer contre lui. И Макиавелли прояснял, что ненависть - это кое-что, чего принц должен тщательно избегать.
Et parce que l'idée peut être expliqué en une minute, je vais vous raconter trois histoires avant de faire du remplissage. Идея может быть рассказана за одну минуту, поэтому сначала я расскажу вам три истории, чтобы заполнить время.
Sa propriétaire, Maria Pantinat a expliqué pour Europa Press que dès l'occupation de l'édifice son affaire a baissé un 80%. Владелица, Мария Пантинат, сообщила Europa Press, что с того момента, как здание было оккупировано, ее доход снизился на 80%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.