Beispiele für die Verwendung von "domaines" im Französischen
On peut accélérer les progrès dans trois domaines :
Приблизить её помогут действия в трех направлениях:
Dans tous ces domaines, une politique de soutien actif est indispensable.
Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение.
Mais la vérité dans ces domaines compte moins que les émotions.
Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции.
Dans tous ces domaines, l'Inde a fait des avancées extraordinaires.
По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов.
L'exception se trouve peut-être dans les domaines militaire et diplomatique :
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы:
Nous sommes à l'orée d'événements étonnants dans de nombreux domaines.
Мы стоим на пороге удивительных, удивительных событий во многих отраслях.
Nous voulons contribuer aux domaines de pointe, et nous voulons le faire autrement.
Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно.
Celui de la Chine a changé de façon radicale dans d'autres domaines.
Экономическая система Китая изменилась так же сильно в других отношениях.
Il a 20/20 dans tous les domaines importants, comme les comptines, par exemple.
По всем важным предметам он набрал 100% результат, например, по детским стишкам.
Dans un monde idéal, les journalistes seraient formés dans les domaines qu'ils couvrent.
В идеальном мире журналисты должны разбираться в нюансах новостей, которые они освещают.
Ni le PDJ, ni le PLD ne semblent fiables dans aucun de ces domaines.
Ни ДПЯ, ни ЛДП не выглядят надежными для каких-либо из этих целей.
Il faut reconnaître que cette situation ne s'applique pas à tous les domaines :
Надо признать, что это относится не ко всем научным исследованиям.
Apprenant de plus en plus de choses sur des domaines de plus en plus restreints.
изучая все больше и больше о все меньшем и меньшем.
Immédiatement, on a une idée des domaines thématiques qui sont les plus populaires sur Wikipédia.
Прямо сейчас, мы видим, какие темы наиболее популярны на Википедии.
Il aura autorité pour prendre des décisions conjointes dans plus de domaines, dont le budget.
Он будет иметь право коллегиального принятия решений по значительно большему количеству вопросов, в том числе по бюджету.
D'autres sur les soins de santé, le tourisme, l'ingénierie ou d'autres domaines.
Другие школы специализируются в медицине, туризме, в технических и других предметах.
Les échanges de toutes sortes (dans les domaines militaires, éducatifs et touristiques) doivent être encouragés.
Необходимо способствовать обменам любого рода - военным, образовательным, туристическим и т.д.
Par exemple, les domaines dans lesquels la Chine exporte de manière intensive perdent de la compétitivité.
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество.
Il existe cependant bon nombre de domaines consensuels avec lesquels l'Europe peut aller de l'avant.
И все же, сегодня существует множество точек соприкосновения, по которым у ЕС есть хорошие шансы продвинуться вперед.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung