Sentence examples of "ben voyons !" in French
C'est de l'image de synthèse en 3D, qui sera de très haute qualité, écrite à Hollywood par les auteurs de "Ben 10" et "Spiderman" et "Star Wars:
Эта будет трехмерная компьютерная анимация очень высокого качества, по сценарию, написанному в Голливуде авторами "Бена 10" "Человека-паука" и "Звездных войн:
Et malgré les prophéties de Bucky selon lesquelles tout serait miniaturisé et que la technologie créerait un style incroyable - l'accès au confort, aux commodités - il était très très difficile d'imaginer que tout ce que nous voyons sur cette image, serait emballé avec beaucoup de style.
И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано.
Et ces musulmans - et c'est la grande majorité des musulmans, désapprouvent profondément l'approche de ben Laden, profondément.
И эти мусульмане - а они представляют собой довольно большую долю мусульман - в корне не согласны с позицией бен Ладена
Que nous voyons qu'il y a un marteau générique, et les marteaux deviennent de plus en plus spécifiques au cours du temps.
То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем.
"Ben, j'ai lu quelque part qu'à moins 40 la peau nue gèle en moins d'une minute, donc comment fais-tu tes besoins ?"
"Бен, я где-то читал, что при минус сорока" "кожа обмораживается меньше чем за минуту, как же вы реагируете на зов природы?"
En fait, de l'autre côté, il y a Tora Bora, la région où Oussama Ben Laden est censé se trouver.
С другой стороны находится Тора Бора, район, где предположительно скрывается Осама бен Ладен.
Nous voyons ici le golfe du Mexique, ses eaux étincelantes et poissonneuses.
Вот Мексиканский залив, искрящийся и полный рыбы.
Tout ce truc, ce que Ben Bernanke a dit, le défilement chaotique du système financier mondial, ça revient à - ils ne savent pas, ils ne savaient pas ce qu'ils faisaient.
Это все, как сказал Бен Бернанке, хаотическое развитие мировой финансовой системы, о котором они не знают - они не понимали, что они делали.
Lorsque nous voyons des gens dans un fauteuil roulant, nous présumons qu'il ne peuvent pas marcher.
Если мы видим кого-то в инвалидной коляске, мы предполагаем, что они не могут ходить.
Nous interprétons ce que nous voyons, sélectionnons ce qui est le plus praticable des choix multiples.
Мы анализируем то, что видим, и делаем самый подходящий выбор.
Quand j'ai parlé à mon équipe ils m'ont dit "Ecoute Ben, les conditions sont trop dangereuses.
Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными.
Les planètes qui sont marquées "comme la Terre", sont nettement plus nombreuses que toutes autres planètes que nous voyons.
Планет, помеченых как "похожие на Землю", определённо больше чем любых других планет которых мы видим.
La clé du succès était de faire en sorte que le spectateur regarde en permanence le regard de Ben.
Поэтому тут было важным сделать так,чтобы все смотрели Бену в глаза.
Nous voyons que le signal qui est en fait dans le coeur, nous pouvons l'exploiter pour dire aux gens qu'ils vont avoir une crise cardiaque même avant les symptômes et ainsi sauver leur vie.
Видно, что сигнал прямиком из сердца можно использовать для предупреждения людей о сердечном приступе, даже до того как они почувствуют симптомы, таким образом спасая им жизнь.
Dans le cercle des gens qui ont ce point de vue, et il s'agit d'un grand nombre de personnes dans le monde musulman qui ne sont pas d'accord avec ben Laden et son application, mais sont d'accord que l'Islam est la réponse.
Среди людей, придерживающихся этой точки зрения, а значительное число людей в исламском мире не согласны с позицией бен Ладена, но согласны с тем, что ислам - это ответ на многие вопросы.
De plus, presque toutes ces variants génétiques que nous voyons hors d'Afrique ont des séquences d'ADN très proches qu'on en trouve en Afrique.
Более того, почти все генетические варианты, которые мы видим за пределами Африки, имеют близкородственные последовательности ДНК к тем, которые вы находите в Африке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert