Beispiele für die Verwendung von "annulée" im Französischen

<>
En réalité, nombre d'entre eux sont restés sans emplois, peut-être parce qu'ils croyaient que la libéralisation serait annulée. А в действительности, многие из них остались безработными, вероятно потому, что они полагали, что процесс либерализации будет повернут вспять.
La décision du Tribunal des élections de ne recompter que 9% des voix ne peut être annulée sans plus de preuves de fraudes. Решение суда по выборам о пересчёте бюллетеней лишь из 9% урн для голосования не может быть изменено без дополнительных свидетельств о фальсификации.
Même si une personne décide de professer une version très conservatrice d'une tradition, cette décision peut, tout au moins en principe, être annulée ultérieurement. И даже если человек решит придерживаться очень консервативной версии этой традиции, он может, по крайней мере, в принципе, изменить это решение в будущем.
En 2011, il a tenté de rejeter Heider Moslehi, un allié de Khamenei, de son poste de Chef des Services Secrets, mais sa décision a été rapidement annulée. В 2011 году он попытался уволить Хайдера Мослехи, союзника Хаменеи, с должности начальника разведки, но это решение было быстро отвергнуто.
Il affirmait aussi que les réductions fiscales sont préférables aux augmentations des dépenses afin d'empêcher les excédents de prendre trop d'ampleur, mais que l'incertitude est énorme, et que par conséquent, toute réduction fiscale devrait être annulée si elle menace de nous ramener à l'âge des déficits. Он также утверждал, что, для того чтобы сдержать чрезмерный рост профицита, уменьшение налогов лучше, чем увеличение расходов, однако это очень сомнительно, так как уменьшение налогов нужно прекратить, ели это приводит к опасности возврата к эпохе дефицита.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.