Sentence examples of "faire à contrecœur" in French

<>
Elle est allée le voir à contrecœur. She went to see him reluctantly.
Son époux veut tout faire à sa façon. Her husband wants to have his own way in everything.
Elle alla le voir à contrecœur. She went to see him reluctantly.
Vous ne devriez faire à cet enfant ses quatre volontés. Ça va le rendre très égoïste. You shouldn't indulge that child. It will make him very selfish.
Je n'arrive pas à me faire à l'idée que le temps est si différent ici. I can't get over how different the weather is here.
Ferdinand Magellan fut le premier homme à traverser à la voile tous les méridiens du monde, mais la seule raison qui le lui permit, c'est que Christophe Colomb avait choisi de le faire à la nage. The only reason why Ferdinand Magellan could claim to be the first man to sail across all of the world's meridians was because Christopher Columbus had chosen to swim.
Au début, j'ai eu du mal à me faire à mon nouvel environnement. Initially I found it difficult to deal with my new environment.
Peux-tu le faire à temps ? Can you make it on time?
Tout ce que vous pourriez faire à l'appui de leur effort serait très apprécié. Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
"Pourrais-tu le faire à ma place ?" "Désolé, je suis trop occupé". "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy."
Il n'y avait rien que je pouvais faire à ce sujet. There was nothing I could do about it.
Que seras-tu en train de faire à cette heure, demain ? What will you be doing at this time tomorrow?
Il voulait en faire à sa tête. He would have his own way.
À moins d'un miracle, nous ne serons pas en mesure de le faire à temps. Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
J'ai l'habitude de me faire à manger. I'm used to cooking for myself.
Il ne peut rien faire à mon encontre sans rendre l'affaire publique. He cannot do anything against me without disclosing the matter to the public.
Je vais faire à ma manière, cette fois-ci. I'm going to get my own way this time.
Qu'étiez-vous en train de faire à ce moment-là ? What were you doing at that time?
Pouvez-vous le faire à temps ? Can you make it on time?
Il était capable de tout faire à volonté. He was able to do everything at will.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.